MISTRANSLATION A FINE ART IN JAPAN

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP75-00149R000100220004-6
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
K
Document Page Count: 
1
Document Creation Date: 
November 11, 2016
Document Release Date: 
January 6, 1999
Sequence Number: 
4
Case Number: 
Publication Date: 
February 23, 1967
Content Type: 
NSPR
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP75-00149R000100220004-6.pdf70.91 KB
Body: 
0 Sanitized - Approved For Release : CIA-RD CPYRGHT Front CCU, Other Papa Papa Po we LOUISVILLE, KY. COURIER-JOURNAle ? . 226,742 S ?- 333.011 ,.. FEB 2.3 1967 By DON SHANNON Los Angeles Times?Washinglon Post Service ,CIA-. Pressure. Unnecessary? to nas been Japan more than 24 hours knows th t it's a rare Japanese interpreter who nee s pressure of any kind to totally destr the meaning of any statement originati in English. So foreigners here are holding the sides in mirth over reports that th3 CIA sent an agent -to Japan to insu that an interpreter screened the con, ments of folk singer Joan Baez. It hardly seems likely. the CIA exerte itself along those 'lines, because ev since Commodore Matthew Perry opene Japan to the West, foreigners have.bee cursing interpreters here. Takasaki, a producer for the l, Nippo B roadcasting Co., was pressed, into se vice as translator 'during her' Japanes - CPYRGHT ave adjusted to her perhaps difficult accurate.' speech patterns. .In one mistranslation, shown on tele- . At one point, a member of the audience vision, Miss Baez said she refused to ran forward between numbers and. tossed pay taxes because she did not want a bouquet onto the stage After that th e her money to help finance the Vietnam . following dialogue ensued: , war. Takasaki translated this as; "Taxes Joan (in English): Japan is full of sur- are high in the United States." l prises. Tell them Japan Is full' of sur-' Later, he told Japanese newspapers prises. that a mysterious' "Mr. Cooper of the Takasaki (in Japanese to the aul~i-' American. Embassy" threatened to, refuse ence): Thank you very; much. him entry into the United States unless Joan (to Takasaki): Even I could t4' he muted the singer's political observa You didn't translate that. Tell them Japan j 'tions. . is full of surprises. Subsequently, Takasaki modified this Takasaki (again in Japanese to the to say only that suggestions were 'made audience, ndw beginning to laugh be-1 to which he agreed-no threats. The U.S. embassy' said it had no' ?"Mr. Cooper" on its staff, and denied that any U S FOIAb3b derstood the singer the first time): Thank, you very, very much. . . employe had attempted to act in .the Nobody in the audience suspected the t way Takasaki alleged, long arm of the CIA in that exchange.1 1 And there were enough others like it to { I was at the 'Koseinenkin Theater for make the evening seem simply like a nor. the third of Miss Baez's appearances in' mal one-where Interpreters enter into en- Tokyo. By . this time, ? ?Takasaki should ; tertainment or anything else in Japan. Sanitized - Approved For Release : CIA-RDP75-00149R000100220004-6