CA PROPAGANDA PERSPECTIVES

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP79-01194A000500020001-9
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
S
Document Page Count: 
35
Document Creation Date: 
November 11, 2016
Document Release Date: 
August 5, 1998
Sequence Number: 
1
Case Number: 
Publication Date: 
December 8, 1969
Content Type: 
REPORT
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP79-01194A000500020001-9.pdf4.57 MB
Body: 
25X1 C1 Ob Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Next 1 Page(s) In Document Exempt Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT CPYRGHTApproved Flor. Reese 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 ov.LET WRITERS' UNION ACTION NEV YORXIt-E'S 3.9 October 1969 Moscow Writers Giovanni Grazzini, a wellknoen kennel journalist, re- ?cently visited the U.S.S.R. to ; study literary life there. His reports in Corriere della Sera, 'Italy's !kneet'. daily, greatly ? impressed Italian hitellectuals, mainly those of Communist ,..persuasion. Grazzini does noti. add anything new to what we; .know from other 'sources, but he paints a few colorful dee; -tails. Like many other special. travelers he was welcomed by.; the officials of the Writers' . Union. They smiled, offered' vodka and refreshments, but told the inquisitive guest that ?;none of the poets and novelists: ; be wished to interview were- ?availaishe one was ill, the sec- ond on vacation, the third on .a neirieion and the fourth did' not answer the telephone. Grz,?..zini, however, was offered' the opportunity to converse with any of the 42 secretaries': : of the Union and particularly with Konstantin Voronkov, one of the leading members and as views noes the eminence grin of the. Executive Board. LITERARY GAZETTE, No. 4 6 Moscow, 12 November 1969 Mime, clednnels Grazzini succeeded in gathering nonofficial information. The Writers Union, he reports, is a !huge bureaucratic machine with 5,000 members. Only a third are party members, but the Union is controlled and maneuvered' by the Central Committee of Zheeparty and supervised by ecurity officials. It is one of .the numerous Soviet super-, structures congealed by immo-, tility and torpor. It conies to lie only when instructed to: ...Vilify some persona non grata a ad to inveigh against liberals.; ?I he latest example is the pres-' sore exerted .by the Board on', TVardovsky, editor of Novy - Ii r, urging him to resign. It . reduced Solzhenitsyn to si-! 'lance. and In the past expelled frsm ? its ranks Aklusiatova, Psstern k, Zoslichenko and other prominent writers. ? ? No less interesting is Graz-, zi A's disclosure of the methods used by the authorities to limit th s distribution of works by:: th.! "undesirables." Last year: ,lea ding bookshops in Moscow . re .eived but 30 copies of a: co lection of poems by the high.: .ly? popular Oltudzhava. They , -V" f.170 not even put on sale, for_l tilt clerks grabbed them for e. thunselves and friends. Censor- ' '1?0 begins at the writer's desk: CHRONICLE IN THE WRITERS' UNION OF THE RSFSR the author, living in the (leaden ing atmosphere of restrictions wonders what he should cut oi change to save his work from ; the claws of the authorities ; Then come sessions with the .editor of the magazine to which he brings his corrected mann- .script for serialization, ses- sions of fighting and bar- ?gaining for adjectives, hidden meaning, negative characters and unsuitable, non-optimistic endings. When it comes to pub- lishing the work in book form, the invisible censors of Glavlit ? (the Ministry of Culture and ? the Ideological Commission of the Party Central. Committee ? which have their representa- tives on every editorial board) ? inform the author through Intermediaries that ? his novel' or poem is untimely and that it would be safer to post- ? pone its printing?for months, ; or for years. Very often I books announced as being' about to appear are stopped at, the last moment and never; reach the bookstores. This sus- pension is one of the most frequent and efficient devices, used by the mysterious watch.1 dogs?,mysterious because the, ? authors never meet them.' U CPYRGHT A meeting of the Ryazan writers organization devoted to-the tasks of strengthening ideological and educational work has been hid. In their speeches the Meeting particpants emphasized that under.the'conditions of F:xacerbated ideological ,struggle in the modern world every,Soviet: writer had increased responsibility for his creativity and public behavior. ' ? ?' In this. oonnection the meeting participants raised the question of Ryazan writers organization member A. Solzhenitsyn. The meeting unanimously noted' that X. Solzhenitsisn behavior was of an antisocial nature and fundamentally .contradicted the principles and :.:. ? tasks formulated' in the USSR Writers Union 'statute'. ' As is known, in recent years the name and works of A. Solzhenitsyn have been actively employed by inimical bourgeois propaganda for slanderous campaigns against our country* - However, .A1 Solzhenitsyn not only did net express his attitude' toward this campaign, ?.publicly but, in spite of the criticism of .the Soviet 'public -And the repeated ' recommendations Of .the USSR Writers Union, by certain of his actions and. statements he ,.esentially helped to inflate the anti-Soviet racket aroundiihiminame..' Proceeding from this, the meeting of the.Ryazan writers%organitation reaOlved to exc111461 A. Solzhenitsyn from the USSR' Writers Union.. - , the RS24R Writers. Union board secretariat of the Speen writers organization. 1 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT LITENERdloirrelease 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT 12 Novembr,r 1269 .XPOHVIKA ? B C0103E.... :IITICATEAE. PCOCP ? io6psiiitisr-4Y*4 acteifi inacsienheitell, ? opr.a-- sP?51.014,. 810.**94?406..:.(34Aialis? :tam lessees*, : wastiletco:so.cmi, " T 1011614011 p66mi YNieTelit:?"", seewsi.,ntiAeepaksinn,, MTO.I?.,. iycnomox Ki6ocrpestueiies? sAsei` ./ *oncineie4soil.6op1.614 sl"cosos...? ? ? .meauem ? hope 403pacTeei? ?oi?e.; " .118TCTIFIONHOelle iteNt40rO.COSIT`?. caoro-nscarens ? se case ?mop- N o6u4ecirsiiiiette?noss-?. 'I ' ' r ? .? *, ? t . : t fi;? aTo9; Cs saw y4acmistic-co4;. ioripos 0. Pii3IINC,M0b1 nactfreno-A. apOsesausii A. Coius? Ce6psioni: ? OfMOT14110,' 'TO me At CONMONNNblile ',MOHO iCICOA i#114104 Arfati ISAS inicsrr ?asfitodutecvseetnoll. Xs. piafep. N I sopa. npofmso- pessr npsittninam H 311,484614 e4:.opmyri14p0s6iuti:44. s..Yriase Cotosa nears/mil ?CCCP. ? Kinc...aseecfmo:. s poensAsan rogia mhts w -co.itetnui CONN(OHNNblHel 10114101:10 ,nonbspoici spasc4e6t!ort 6YP^ styssactil nponaraeaoil. Ann . 'N110110THNLIOCKOR samnseem. npce. A. CaAsethisiole'.'N'ti'foniqip, )41 moc14a3pp;rtz6tulyn.olsqefq :0T? NONIONNI 'IC :sroal.itahtnaiii,ii;11 taiestieiPS H. 'lCpHTH?'COIeT" :c.0";?11 P?Iii?STI"."6".P *10' acatpirrub!st paito4eitit6ton ?'n Sian ti C ? es. KotopwMH !c,scomf.t.4',4efie-Ti:HS.M11 ,N assisnetiitii..*;nO .ciiitectity, .? ? ? "- leocoacreosan pasaysstve 8*. THCODATCROili wymbiza. soispyr 'csooroatattiaa.. ? ? t ? ' .1?Icxeaii"Harsiero, 'ce.'6psam* .P/138FICKOA n,ecaienbcaoft: tipra? 14143641414 ? nocraeoserio v.11015100 NNib A. Constieittitaiss:sta se:micafsnoil'ccce... tesperspotsf ...npsonsuits nacirrenefi? PCOCP sepAwn petuenti?,. P1436NCKOR OpflINN3A4N14e CPYRGHT NEW YORK TIMES 11 November 1969 CPYRGHT CPYRGHT Solzhenitsyn Is Reported Expelled by Writers Union of ? Soviet life should be presented By JAMES F. CLARITY Apectal to Ile New York Timm MOSCOW, Nov. 10 ? Alek- by a writer. The conservatives emphasize the need for con- structive idealization of life the liberals insist that a wn r must have freedom to crit ize shortcomings in the syst m. . Solzhenitsyn's expulsion fro the Russian Republic's un- Ton ollowed his reported re mo 1 a week ago from the me bership of the union local In t le city of Ryazan, where he 1 es. R moved From His Local R liable sources said the ex- puts on by the union of the Rus tan Republic would be offi- ciall announced later this Wee T e reasons for Mr. Soz- heni yn's repoft.-.4 exp uslon ) fro the P4azan local were said to include publication of his orks abroad, failure to help young, writers and a nega- tive portrayal of Soviet life in his riting. thor of "The First Circle" and "The Cancer Ward," was re- liably reported to have been expelled today from the writers; union of the Russian Republic. The reported expulsion is not expected to affect Mr. Solzhe- nitsyn's professional life since his works have been barred in the Soviet Union in any case since 1966 on the ground that they are hypercritical of Soviet life. However, the step is certain to be interpreted in literary. circles as an additional effort by conservatives in the writers union to intensify their struggle against liberals. Mr. Solzhenit- syn, whose works circulate in illegally reproduced manuscript form, is thy hero of many in- tellectuals. and liberal. writers. Essentially, the conservative- liberal struggle centers on how the Russign Republic The novelist assailed the writers union in 1967 for al- legedly blocking Pu ilication of "The Cancer Ward" in the So- viet Union. He said that novel and "The First Circlt had sub- sequently been published in the West without his permission. In 1967, Mr. S plzhenitsyn also called on the iturth Con- gress of Soviet Writers to ap- prove a resolution calling for the end of literary censorship. Mr.. Solzhenitsyn wrote to the congress that censorship "Imposes a yoke on our litera- ture and gives peopk. unversed in literature control over writ- ers." "Literature that s not the 'breath of contempon ry society, that dares not transmit the pains and fears of that society" has no value, he wrote. Be- cause of censorshik, he said later. "my work has been final- 1 smothered, gagget and slan- t/ ? He first appeared on the literary scene in 1962 with the publication of "A Day .in the Life of Ivan Denisovich, which depicted life in a Stalinist labor camp. Subsequently he pub- lished a few short stores in Novy Mir, the liberal literary monthly. Mr. Solzhenitsyn, who spent' leight years in prison cami-g under Stalin, has drawn heavily on his experiences in his writ- ing, which deals to a large ex- tent with the Stalin era. Although he has little hope of seeing his work published in the Soviet Union, he is said to have completed . a sequel to "The. First Circle," titled "The Archipelago of Gulag." Gulag is the acronym for the agency that supervised Soviet labor eamps`under Stalin. The writer is known to be working on a new novel deal- ing with the period leading up ' to the Bolshevik Revolution of 1917. ? ' 2 ? Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 LE MONDE, PARIS 13 November 1969 Before Being Expelled from the Soviet Writers' Union ALEXANDER SOLZHENITSYN REJECTED THE ARGUMENTS OF HIS ACCUSERS Moscow--Literaturnaya Gazeta, weekly publication of the Writers' Union, confirmed Wednesday morning that the writer Alexander Solzhenitsyn has been expelled from that organization. The decision was made by the Ryazan branch. Solzhenitsyn found himself reproached for conduct "of an anti-social character radi- cally opposed to the principles and to the tasks set forth in the statutes of the Writers' Union of the USSR. Literaturnaya Gazeta added that "his works have been used by bourgeois propa- ganda to lead a calumnious campaign against our country." The expulsion has been ratified by the Russian Republic (RSFSR) section of the Writers' Union. It is known that the campaign to expel Solzhenitsyn began dur- ing a meeting in Moscow of the party cell of the Soviet Writers' Union (Le Monde, 7 November). On 4 November, in the afternoon, the Ryazan section met in the presence of the writer. The latter was summoned to Moscow for a meeting of the RSFSR section of the Writers' Union two days later. Notified at the last minute, he was not able to attend and the decision to confirm his expulsion was therefore taken in his absence. It is known only that Mr. Alexander Tvardovsky, editor in chief of the review Novy Mir, de- fended him. It was therefore at Ryazan that the case was heard. No steno- graphic account was made during the meeting of 3 November. Never- theless, very precise evidence is available which makes it possible to know fairly exactly what was said. Although the account which we report cannot be guaranteed to be the literal transcript of the words spoken by each of the participants, it may be considered as faithfully reproducing the substance of the principal statements. As may be seen, they need no commentary. The novelist Franz Taourine, representing the Writers' Union of the Russian Republic (RSFSR), opened the debate by reporting to those present on the decisions of his organization concerning the reinforcement of ideologi- cal educational work in connection, he particularly noted, with the defection of Anatoly Kuznetsov. He cited the cases of the writers Kopeliev, Lydia Chukovskaya, the poet-singer Bulat Okudzhava and Solzhenitsyn. Since the latter is a member of the Ryazan section, it is his case which was to be especially examined. Six members out of seven were present at the meeting. Several local writers spoke. We summarize their statements. FIRST WRITER: "We must make our self-criticism. It is I who recommended' Solzhenitsyn. However, One Day in the Life of Ivan Denisovich aroused my suspicions. "After the reviews by Simonov and Tvardovsky, we ceased to diseuss it. We hoped that Solzhenitsyn would become the ornament of our Ryazan branch. This hope was disappointed. He has not taken part in our work, has not helped the young authors, has not attended our meetings; he cut himself off from us. Of course, we do not know his latest works; we have not read them. But they go against what we write ourselves." SECOND WRITER: "I agree entirely. The preceding speaker spoke well." 3 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 THIRD WRITER: "If it is not to help the young people, what good is it to belong to the Writer' Union? The story One Day in the Life of Ivan Denis- ovich is written in black colors. And Matryona's Home? Where did he see this solitary woman whom nobody helps? Where does he publish his works? What are they about? We know nothing about it." FOURTH WRITER: "'hesitate. There is a pendulum swinging. It goes from one extreme to the other. Once Yesenin was thus vilified;, then he was praised to the skies. Remember 1946 [the time of Zhdanovism]. It is difficult for me to sort out; today Solzhenitsyn is expelled and afterwards he will be re- integrated. I do not want to participate in that." FIFTH WRITER:. "If my work was utilized abroad as a weapon, what would I do? I would go ask for advice from the organization of writers. But Sol- zhenitsyn has isolated himself." BLACK COLORS THE DIRECTOR OF LOCAL PUBLICATIONS: "Solzhenitsyn blackens everything. He has a black inside." Then Alexander Solzhenitsyn gets the floor: "Regarding help to the young writers: no one has ever submitted manuscripts to me for review. There is no stenographic record of this meeting, notes are being taken catch as catch can. "I wish to relieve the conscience of the first speaker: he did not recom- mend re; he only gave me a questionnaire to fill out. "I have always kept the Ryazan branch informed about my letters: to the Writers' Union, to the Writers' Congress in May 1967, etc. I even proposed that it discuss Cancer Ward. It did not wish to. I have proposed public read- ings; they were not authorized. Mir absence from meetings? I live in a dacha in the suburbs of Moscow and it is not always convenient for me to come. After the publication of 1112_221y in the Life of Ivan Denisovich it was sug- gested that I move to Moscow; I refused: the noise of the capital could dis- turb me in my work. Recently I asked to move to Moscow; Ilyin, secretary of the Moscow section, did not assent. "What haven't I answered? The article in Literaturnaya Gazeta which con- trasted Kuznetsov to me as an example of good behavior? [Footnote: On 26 June 1968 the Literaturnaya Gazeta cited as an example Anatoly Kuznetsov, who sued a French translator of Continuation of a Leeend, and who fled last summer to London.] It was an anonymous article and I did not need to reply. It called into question even my rehabilitation, it told lies about my novels. It claimed that The First Circle was a virulent calumny of our reality. ?But who has proved this? People have not read this novel and yet they speak of it.... How did Literaturnaya know The Feast of the Con uerors [a play written by Sol- zhenitsyn when he was in a concentration camp j? How did it hear about this play when the sole copy was taken from my office by the security service?" Confiscated Letters "I reject certain of my works. It is about those that you are speaking. There are others which I ask to be published; you do not mention them. _ "Should I reply to the secretariat of the Wirters' Union? I have answered all its questions. It has not answered any of mine, not even after my.letter to the congress. They hid it under a bushel basket. 4.?.7 "Let us speak of Cancer Ward. In September 1967 I warned the secretariat of the Union that the novel was circulating in the country and could get abroad. I asked that it be quickly published in Novy Mir. The secretariat preferred to \ wait. In the spring .of 1968 I wrote to Literaturnaya Gazeta,to Le Monde and to lqInita to forbid the publication of Cancer Ward and to deny all rights to western editors'. The letter was not permitted to go to Le Monde, although it was registered. I had entrusted the letter to l'Unita to the Italian critic 14 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Vittorio Strada. The customs confiscated it; but I managed to convince the customs officers to send it to l'Uhita for publication. Which l'Unita did in June. The Literaturnaya Gazeta was still waiting. For nine weeks, from 21 April to 26 June, it hid my letter from the public. It was waiting until Cancer Ward was published in the West. When the book was published by Mondadori, the Milan editor, in a horrible Russian edition, then Literaturnaya published my letter, accusing me of not having protested sufficiently energeti- cally. If it had made my letter known in time that dgmarche might have been useful. The proof is that the American editors refused to bring out the book when they became aware of my. refusal." THE CHAIRMAN: "Your speaking time is up." ALEXANDER SOLZHENITSYN: "It is not a matter of my speaking time, but of my, life." THE PRESIDENT: "How much time do you want?" Solzhenitsyn asks for ten minutes. He is given three. He continues: "I asked the Ministry of Communications to put an end to this banditry. The secretariat did not forward to me any of the messages of felicitations which it received from abroad for me on fiftieth birthday. My mail is used with cynicism. I am accused of blackening reality, but in what theory of , knowledge is the reflection more important than the object reflected? Perhaps in a philosophy of fantasy, but not in dialectical materialism. What is be- coming important is not what we do, but what people say about it. "Someone spoke about the swing of the pendulum. Its oscillations from one extreme to another do not concern me alone. They will not succeed indef- initely in hushing up the crimes of Stalin, in going against the truth. Be- cause these are crimes committed against millions of human beings and they demand exposure. What moral influence on the youth is exercised by the fact of dissimulating them? Youth is not stupid, it understands. "I do not disavow one line, not one word, of ny letter to the Congress of Writers [in May 1967]. In it I said: vI am at peace; I know that I will fulfill my duty as a writer in every circumstance and perhaps after my death with more success, more authority than during my lifetime. No one will suc- ceed in barring the road to truth and I am ready to die in order that it may go forward.' Yes, I am ready to die, not merely to be expelled from the Union of Writers. Vote. You are the majority, but don't forget that the history of literature will be interested in today's meeting." "Why are you published abroad?" he was asked. ALEXANDER SOLZHENITSYN: "Tell me first: why am I not published at home?" THE REGIONAL SECRETARY OF THE PARTY FOR PROPAGANDA: "Let us drop the discussion there. You deny the leading role of the party. Everybody is in step with it but you." THE WRITER FRANZ TAOURINE: "The secretariat of the Union for tAe RFSFR is going to examine your case. The important thing is that you have not struck back at the enemy. No one can bring you to your knees. This meeting is an attempt to help you to free yourself from all that which the West has loaded upon you. The writer Fedin has moreover implored with all the authority of his great age: give in, strike back at the West." At the end of the meeting the expulsion was decided upon. It was adopted by five votes for, one (Solzhenitsyn) against. Alain Jacob Approved For Release 1999/09/02 :,CIA-RDP79-01194A000500020001-9 LE MO 9 .1. 13 Nov' ' II tekg?9For liaa-qii699/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 De notre corresp. partic. CPYRGHT ALAIN JACOB AVANT D'ETRE EXCLU DE L'UNION DES tCRIVAINS SOVIEIEQUES filexarurhe SoDrilisyne u1.*Ite les argamen2s de ses accuscat`temcs CPYRGHT Mrser.r.11 ite.at.. air a a?ata ,a? domadaire de l'Union des ocrivains. confirme mer- credi matin que Fecrivain Alexandre Soljenitsyne a ete exclu de cella organisation, La decision a eta prise par la section de Riazan. Soljenitsyne s'est vu reprocher une conduite ? de caractere an- tisocial radicalement opposes aux principes at aux titches formulees dans les slatuts de l'Union des Ocrivains d'U.R.S.S. a. La ? Literatournaya Gazeta ajoute quo a ses oeuvres ont eta utilisees par la propaganda bourgeoise pour mener une campagne calomnieuse centre noire pays a. L'expulsion a ate ratifiee par is section do l'Union des ecrivains de la Republique russo (R.S.F.S.R.). On salt que la campagne pour l'exciusion do Soljenitsyne a cemfnence lois dune reunion a Moscou de la cellule du pari de l'Union des ecri- vain: d'U.R.S.S. (.2. Monde du 7 novembre). Le 4 novembre. dans l'apres-midi. se reunit la section de Riazan, en presence de Ficrivain. Celui-cl fut convoque le surlendemain a Moscou pour la reu- nion de la section de l'Union des icrivains de la R.S.F.S.R. Prevenu au dernier moment. il ne put y assister et la decision de confirmer son exclusion fut done prise en son absence. On salt soulement que M. Alexandre Tvardovsky, reclacteur en chef de la revue ? Novy Mir e. prit sa defense. Vest donc a Riazan que la cause Jut entendue. Aucun compto rendu stenographique no fut etabli au cours de In reunion du 4 novembre. On dispose .neanmoins a son sujet de lemoignages tras precis qui permettent de savoir asses exacternent co qui Jul dit. Bien que les propos quo nous rapporlons no puissent etre garantis comme la transcription litterale des paroles prononcees par chacun des participants. ils peuvent etre consideres comm.) rm. produisant fidelement la substance dos principales 'interventions. On verra qu'ils pouvent so passer do commaetaiaa. CPYRGHT ? Le romrincier Franz Taourine, :reptentant l'Union des ecrIvains de la ouvre lc clebrit en informant, l'assistance des WTI- :Mons de son organisation sur e renforcement du travail d'ecluc tion ideoloelque en liaison, expl ;que-t-U notainment, avec In d fection de l'ecrivain Anat .1Couznetsov, II cite les cas d ecrivains Kopeliev, Lydia Tcho kovskaia, du poete chansonnl Boulat Olcoudjava et de Soljent sync. Comme eclul-ci est memb de In section de Mann, c'est s CAS qul va etre specialement ex mine; Six membres sur sept de section asslstent i la seen Plusieurs ecrivains beaux pre nent alors la parole. Nous res mons leurs Interventions. PREMIER, ECRIVAIN.? ? No s ; devons faire notre autocritiqu C'est mot qui at recommande So -jean :sync. journeti diva Denissovite.h avait pourtant even riles soupcons. Apra les Comptes rendus Simonov et Tvardovsky, no avons cesse den discuter. No esperions que Soljenitsyne d 3;lenctralt l'ornement de noti section de Ittazan, Cet espoir ete decu. It n'a pas pris part nos travaux. n*a pas aide le jeunes animas, n'assistait pas nos reunions II s'est coupe d nous. Nous ne connaissons cotta pas ses dernieres ceuvres nou ne les axons pas Ines. Mats ell vont a l'encontre de cc que nou ecrivons nous-maines. . SECOND FCRIVAIN. ? J ? Sins tout a fait ceaccord. Le pre cedent orai eur a bien pane. ? TROISIENIE ECRIVAIN. ? cc West pour alder les jetmes. quoi bon appartenir a l'Union de ecrivains ? Le recit tine jolinic; divan Denissoriteli est &Tit are des contours noires. Et /a Maisoi de lilatrlona ? OU a-t-11 vu cett famine solitaire qua persona ? 00 publie-t-11 ses ceu vies ? De quoi y est-ii queN.Ion Nous Wen savons lien. QUATRIEME ECRIVAIN. J'h?te. .11 y ii. un mouvemen de balaineer. On va dun extreme l'au [re. J ;Wis. on a ainsi ereint Essenine ; pais oil ea poste an. Imes. Rappelee-voits encore 194 irepoque du jdanovisme). 11 m'es diffielle de denieler ; aujourd'hu on exclut Soljeilltsyne, ct apre on VII lc reintegres. Jo ne you pas participer a CINQUIENIE ECRIVAIN. ?SI mon crairre elalt utilise? comm twine par l'etranger. eminent in conduireisele ? J'Irats deinande Mused a l'organisation des ic 'mins. Or Soljenitsyne scat isol Si r a Des couleurs noiresCPYRGHLTs leftres confisquees LE DIRECTEUR DES EDI. TIONS LOCALES. ? Soljepit %mut.. 11 a rinterieui noir. (Sic.)' Alexandre Soljenitsyne obtlen alors In parole : a A propos de l'aide aux jeunes : on no m'a ;lama's soumis de manuscrits pour en rendre compte. -It .n'y a pas de stenographic de in pre- Bente reunion, on prend des notes vaille que vaille. Jo veux soulager la' conscience du premier orateur : ii no m'a pas recommande : 11 m'a sonic- ment donne un questionnaire it remplir. J'al toujours mis la section de Riazan au courant de mes lettres: l'Union des ecrivains, an congres des ecrlvains en mai 1967, etc. Jo lui at propose meme de discuter du Pavillon des caned- seta. Elle n'a pas voulu. J'al propose des lectures publiques on ne les a pas autorisees. Mon absence aux reunions ? J'habite Inc datcha dans la banlieue de Moscou et Ii no m'est pas toujours :ommorie de venir. Apses In pu- 311cation d'Une journde divan Denistovitch, on m'a propose de krnenager Moscou j'ai refuse: , ,e bruit de la capitate pouvalt me i 'Tener dans mon travail. Recem- nent, j'ai demande a m'Installer Moscou Dine. secretaire de In section de Moscou. n'a pas ac- epte. A clued n'ai-je pas repondu ? A l'article de la Literatournaya, cazeta, qui m'opposalt 1Couz- setsov Comma exemple de bonne I ondulte ? (1). C'etalt un article nonyme et je n'avals pas I re- pondre. On y mettalt en doute jusqu'a ma rehabilitation, on y ecrivalt des mensonges sur mes romans. On y racontait que le Premier cerele etalt une vlrulente calomnie de notre realite. Mats till l'a demontre 7 On n'a pas In oe roman et on en parte... Corn- lent is Literatournaya Gazeta connait-elle le Festin des vain- cueurs (piece (sera? par Solje- r itsyne quand 11 Unit en camp de concentration) ? Comment n,-t-elle eu communication de tte piece alors que l'unique exemplaire a. ete prls dans mon hireau par In silrete ? (1) Le 28 Juin 1908, is Ltteratour- ?aye Gateta eitait en exemple Xouzneteov. qui 'trait poursuivt en justice un traducteur /rancid.% ot? Suite dune ligcnde, et qui west rshigi4 rote dernier C Londree. Je lejette certaines de mes ceuvres. C'est d'elles que l'on sarle. Ii yen a d'autres que je lemande de publier ; on les pass zous silence. Devaisele repondre au scare- ariat de l'Union des ecrivains ' l'al repondu I toutes ses ques- ions. Il no l'a fait pour aucune des miennes, pas meme apres mc /etre au congres. On l'a mist ions le boisseau. Parlons du Pavillon des cance- 1 eit.r. En septembre 1967, j'ai pre- renu le secretariat de l'Union gut Li roman circulait clans to pays qt pouvait passer it l'etranger. J'al c emande qU'on le public rapide- nent clans NaVY'llIir. Le secreta- rat a prefere attendre. Au prin- temps de len, fat emit it In literatournaya Gazeta, an Monde l'Unita pour interdire in pu- blication du Pavillon des cance- T'UX et denier tous droits aux eliteurs occidentaux. On n'a pas ii isse passer In lettre au Monde. a ors qu'elle kelt recommandee. J avals confle an critique italien Vittorio Strada In lettre it l'Unita. lit douane l'a confisquee, je suis pirvenu it convaincre les doua- n ors de l'envoyer I rUnita pour pyblication. Ce que l'Unita a fait ea juin. La Literatournaya Gazeta tendait toujours. Pendant neuf scmaines, du 21 avril au 26 juin, el'e a cache ma lettre au public. E lc attendait que Pavillon des ci nctireux fa nubile en Occident. Lorsque le Byre est sorti chez libndadori, l'editeur milanals, dr. ns une horrible edition russe, al irs la Literatournaya Gazeta a pt bile ma lettre, en m'accusant de n'avoir pas asses energique- m int proteSte. Si elle avait fait connaitre ma lettre I temps. cette darnarche aurait pu etre utile. La pr-uve en est que les editeurs americains ont renonce I sortir le Byre quand us ont cu connais- sa ice de mon' ref us. ? PRESIDENT DE SEANCE. - , Votre temps de parole est ep Ilse.. ALEXANDRE SOLJENITSYNE. ? II no s'agit pas de temps de pa 'ole mals de la vie. LE PRESIDENT. ? Combien de teraps demandez-vous ? E-oljenitsyne demande cllx ml- nu es. On lui en accorde trots. 11 poarsuit : ? J'ai demande an mlnIstere des communications do metre tin ter Tie A. cc bilgandage. Le secre- tar at ne m'a transmls aueUri des avait recus de Vetranger it mon nom pour mon einem:11;0,16111e an- nlyercalre. Ma correspondanc,i est utiIis e avec cynisme. On in'actuse de noircir itt reallle, mats clans quell( theorie de la connsissence le relict a-t-il plus d'importance quo 'objet refleto 7 Peut-Cit re clans tine philosophic du fan- tasme mats pas clans le =Oda- lisme dialectique. Co qui devient Impor ant cc West pas cc que nous faisons. mats cc qu'on en dit. On n parte de niouveinent. de ? balani ler. Ses oscillations d'un extreme it l'autre no me cancer- nent pas soul. On no reussira pas Inch:liniment it tame les cri- mes cc Stallne, it alter a l'en- contre de In verite. Car co sont des cr :nes commis sur des mil- lions Wares. at exigent In hunter. Quelle Influence morale exerce sur lit jeunesse to fait de les distimuler ? La jeunessa: West pas st.apide, elle comprencl. Je IL. route pas lila ligne, pas 1m mei; de ma lettre an congres des eci ivains (en mai IDOL J'Y disais ?le suis tranquille: je sais ipso je remplirat mon decoir d'flerirain en Mutes eireonstances et pem-etre apres 'nut mart avec plus the succes. plus d'autortld (The de mon vivant.. Personitt. ito parriendra it hearer la route it fa verge. of je suLc vitt a mourir pour (pectic (trance.? Out, c Slli3 pret it mourn., et pas seulement A etre l'Unlon des earl- veins. 'fotez. Vous eles Ia majo- rite. mats n'oublitz pas come l'his- telre d la litterature ifinteres- sera it la s?ce d'aujourd'inii. ? ? Pourquoi vous public-1,0n I retraniz,ir ?. lui demande-t-on. / ALEXANDRE S 0 LJ ENIT- SYNE. ? ?Repondez d'abord : pourqual no me publle-t-on pas chez mc I ? LE SECRET/ORE REGIO- NAL A LA PROPAGANDE DU PARTI. ? haissons-tit In discus- slon. IR us Inez le rOle dlrigeant dim prirti Tons marchent du mettle pas qua lu& et pas vous. L'ECIIIVAIN FRANZ TAOU- RINE. ? Le secn;tariat de l'union de in R.S.F.S.R. va examiner votre cas. L'essentiel. c'er.t quo vous n'avez pas Tlposti7! it l'enne- mi. Pers.anne no veut vous mettre it genou C. Cette reunion est tine tentative pour vous alder it vous delivrer de tout co dont l'Occi- dent vous a charg?L'krivaln Mine vous a pourtane Implor4 avec rat torite de son grand age ,edez. 1'1 105105 1 l'Occident. A 'Ism de la raanion, l'exclu-; ;Ion est decidee. Elle est adoptae .3ar cinn yob( pour, une (Solje-i .iltstirupi_ ?Messages de ?I:Negations gull Approved For Release 1999/09/02 : cIA-RDP79 01194A000500020001-9 CPYRGERA,ppsfayeAgsw Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 15 November 1969 CPYRGHT Solzhenitsyn, in Protest Letter, Terms Soviet a 'Sick Society' By JAMES F. CLARITY specie to The Neve York Times t MOSCOW, Nov. 14 ? Alek- aandr t. saiznenitsyn, the aUthor of "The First Circle"' e" and The Cancer Ward," has bitterly described the Soviet, union as a "sick society." The 5I-year-old Soviet author, who was expelled from the writers union four days ago also castigated those who ex,- polled him for their "hate- vigilance." In a leter writen Monday to the writers union of the Russian Federated Repub- lic and made available toclayi by acquaintances, Mr. Solzhen- itsyn said that his expulsion, from the local writers union In Ryazan had been approved by the parent writers union before he had a chance to de- 2rehd himself. "The blind lead the blind," Mr. Solzhenitsyn said in the letter. "In this time of crisis of our seriously sick society, you are not Ale to suggest anything constructive, anything good, only your hate-vigilance. Shamelessly flouting your own constitution you expelled me in feverish haste and in my ab- sence, without even sending me a warning telegram, without even giving me the four hours to travel from Ryazan [to Mos- cow] to be present." "Was it more convenient for you to invent new accusations ,against me in my absence? " The leter continued. "Were you afraid that you would have to give me 10 minutes to reply? Your watches are behind the times. The time is near when every one of you will try to find out how you can scrape your signatures off today's re- solution. The letter marked the first time Me, Solzhenitsyn, con- sidered by many literary critics as the greatest living Soviet! novelist, has answered his enemies or criticized the Soviet Union in two years. In 1967, he proposed that the writers union ban -literary censorship and at- tacked union officials for block- ing the publication of his works in the Soviet Union. Neither "The Cancer Ward" nor "The First Circle" has been published here. Both books be- came best sellers in the West. The last Solzhenitsyn work published here was a short story in the magazine Novy i Mir n January; 1966. Mr. Solzhenitsyn was ex- pelled from the local union in Ryazan, 110 miles southeast of Moscow, last week during a meting at which he was pres- ent. On Monday, the action was approved by the secretariat of the Russian Republic union, in effect stripping him of official status As a writer. , Mum a na7ptra thp New York Times 15 November 1969 , , Letter of Soviet writer official newspaper, said the ex-, pulsion was the result of the author's failure to stem anti- Soviet criticism centering around his name and works. Mr. Solzhenitsyn became the hero of many Soviet liberals and Intellectuals in 1962 with the publication of his short novel, "A Day in the Life of Ivan Denisovich," which de- picted life in a Stalinist prison camp. "The Cancer Ward' and "The First Circle" are caustical- ly critical of Stalin and au- thoritarian aspects of the So- viet political system. Since his 1967 attack on censorship and on certain union officials, however, he had remained silent. He con- tinued to write, but without serious hope, according to friends, that his work would be published here. In his letter to the writers union, Mr. Solzhenitsyn also de- fended two writers, whose ex- pulsions are reportedly being considered by the union. They are Lev Kopolev, a critic who specializes in foreign litera- ture, and Lydia Chukovskaya, the daughter of Komei Chu- kovsky, the translator and writ- er of children's books who died two weeks ago. Both have signed protests against official harassment and the imprisonment of Soviet writers. In 1967, Mr. Solzhenit- syn reportedly wrote his anti- censorship appeal in Mr. Chu- kovsky's home. In the letter to the writers union, Mr. Solzhen- itsyn said Mr. Kopolev was ap- parently threatened with expul- sion because he had disclosed the proceedings of a secret, meeting. Mr. Solzhenitsyn asked , the union why such meetings were necessary. "The enemy is listening, that's your answer," Mr. Sol- zhenitsyn said in the letter. "These eternal enemies are the basis of your duties and of your existence. What would you do without your enemies? You would not be able to live with- out enemies. Hate, hate no less evil than racism, has become your sterile atmosphere." "Just the same," the letter, continues, "it is time to re- member that the first thing to which we belong is humanity, and humanity is separated from the animal world by thought and speech, and they should naturally be free. If they are fettered, we go back to being animals. ePoOhel to The New York rums MOSCOW, Nov, /4?PoIlowing is th text of a eln ei. Munduy LO th writers union o fetter Re- public by the author Alchsandr I. solz enitsyn after his l Russian Re- ae ?tli n ' expulsion from the organization. The letter was made ? available here by acquaintances of the author. ' let anyone read you. - Shamelessly flouting your They are also driving Lev own constitution, you have4 Koplev [a critic specializing expelled me in feverish haste' in foreign literature] to ex- and in my absence, without * pulsion ? a front-line war even sending me a warning veteran, already having telegram, without even giving served a 10-year jail term me the four hours to travel , although innocent. Now, if from Ryazan to be present. f You have demonstrated open". you please, he is guilty of ly that the decision preceded standing up for those whoare hounded, of going around the deliberations. Was it more; talking about a holy secret convenient for you to invent - . of violating a cabinet confi- new accusations against me ,in my absence? Were you afraid that you would have to give die ten minutes to ? reply? I am forced to sub-' stitute this letter. i , Your watches are behind the times. They are running :enturies slow. Open your neavy expensive curtains.. .macy? Secret talks, secret You do not even suspect that: incomprehensible appoint. dawn has risen outside. It is ments and reshuffles, that the no longer that deaf, dim time , ,masses would know and, of no exit that it was when judge everything openly? :jou expelled [Anna],Akhma-: A Sterile Atmospheie ' ova. It is not even that 1 imid, frigid time when you d houted [Boris] Pasternak, dut. Wasn't that shameful : (non& for you? i ? Do you want to compound II The day Is near when every one of you will try to f nd out how you can scrape; your signatures off today's resolution. The blind lead the blind. You don't even notice', t iat you are cheering for the s de you have declared your-e. 6 ef against. In this time of' c -Isis of our seriously sick >ciety you are not able to suggest anything construc- tive, anything good, only your b de-vigilance. Your , obese a tides crawl about Your ' nindless works more flab- . b ly. But there are no argu- ments. Only voting and ad. , ministration. dence with an influential per- son. Why do you conduct such conversations which you have to hide front the people? .Were we not promised 50 ,years ago that there would never again be secret diploe Another Letter ' Thus neither[Mikhail] . Sho- 1cov nor all of you put to-fl gether dared to answer the, , famous letter of Lidiya Chu.: kovskaya, pride of Russian ' essayists. [Miss Chukovskaya, wrote the novel "The Deserted ' House," describing life in the Stalin era. Her letter to Iz- vt.stia, on the 15th anniver- sary of Stalin's death in 1953, ? ? catled for an end to "the ' .canspiracy of silence.") For her the administrative placers are being prepared. .How could she dare to allow he- unpublished book to be read? Since the higher levels home decided not to print y0.1, crush yourself, :choke yourself. Dein't exist. Don't "The enemy is listening," That's your answer. These, ? eternal enemlts are the basis of your existence, What) would you do without your enemies? You would not he able to live without your, enemies. Hate, hate no less; evil than racism, has become your sterile atmosphere. But in this way the feeling of at whole and single mankind is' being lost and its perdition is being accelerated. ?, And if tomorrow the ice of. the Antarctic melted and all, of us were transformed intof 'drowning mankind, then into whose nose would you stuff the class struggle? Not to mention even when the rem-: .narits of ma-legged creatures will roam the radioactive earth and die. Just the same, it is time to remember that the first thing we belong to is humanity. And humanity is separated ? from the animal World by thought and speech and they! / should naturally be free. If they are fettered, we go back to being animals. Publicity and openness, honest and complete?that is the prime conditirm for the health of every society, andi ours too. The man who does, not want them in our country is indifferent to his father...! land and thinks only about his own gain. The man who, does not want publicity and openness for his fatherland: does not want to cleanse it. of its disease, but to drive them inside, so they may rot' there: 7 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT Les Aivikprobtfe11For Release 1999g119102GIECTA-RDP79-01194A000500020001 tpyRGHT 16 November 1969 L A %rct . ussia: new assa 011 1ivien 17-71 RICHARD RESTON MOSCOW The question in this country is, 10 :-think or not to think. Russians like to believe 'they ale creating a new breed of man, and maybe they are. If they succeed, thst system may yet perfect the absence. of thought, the world's first nor- For this, his accusers charged hint -With . a "black" and "antisocial"- attics de. After serving ? 12 ? years in 'forced labor camps and exile, Sol- zhenitsyn must wonder at the cruel ,y ? of a system that requires ' militi ry and political power to deal with :he minds of men. , The question is, why? Why must this cmntry crush its most celebrat- ? thinking human being. ;ed writer in a manner similar to the No doubt the task will be difficult. 'way Soviet tanks flattened the But the Russians have long shown a. persistence that is sometimes lying. Unfortunately for those who rule this "progressive revolution," there are still Men with the talent, the courage and the intellect of Alexan. der I. Solzhenitsyn, Russia's most famous contemporary novelist. . reformist ideas of Prague mose 'hew a year ago? The answer lies in the enormous' insect: rity of a Communist dictator- ship. Like any other' authoritarian. regime, it thrives on mental obe- diences, on a docile intellectual comm inity, on a lack of personal initiat ve and on the police power. Selatenitsyn and other doubting necessary to work the rigid Will of a intellectuals present a problem in a few at the top. ' ? society of right-thinkers. And when the Soviet state has a problem, it works hard to eliminate it. Solzhenitsyn was tried and found guilty at an inquisition conducted. by his own colleagues in recent, days. The sentence was expulsion from the Soviet Writers Union, a move that insures the indefinite, suppression of his works. His only. crime was to have written about past and present wrongs in a country he loves and wishes to, Improve. The Solzhenitsyn case proves the weakness, not the ? strength, of Soviet society. It reveals a crisis of confidence in a system frightened of, 'any c issenting idea, that might prove contagious: Such ideas ancl, the people- behind them must be muzzle 1 and squashed. This country.. would rather suppress its problems, than debate' them. Wha , the, system . has done to Solzher itsyn?and worse .to many: others like him?perpetuates not u revolut onary philosophy, but k t.t1.41.1wary one. SUNDAY TELEGRAPH, London CPYRGHT 16 November 1969 SoIzhenitsy 'clan LEXANiii1.SOLZe ? HENITSYN, 'generally . considered Russia's greatest living writer, is believed to he 'in imminent danger of arrest and trial. : This follows his courageous letter to the official Soviet Writers' Union protesting against his unconstitutional expulsion from the organisation last ofr 'co er STEPHEN CONSTANT Comm unist Affairs Staff To his, accusers, the 51-year-old author said he is prepared.to accept death in defense of the truth. He conceded that his fellow writers were 'in the majority, but reminded them that the history of literature will record their vote to censor thee beliefs of others. The author's eloquence clearly had little effect on those who sat in judgment. ? Solzhenitsyn's ? two latest novels, "Cancer ? Ward": and "The First Circle," have never been published. in the Soviet Union. They are both, best Sellers in the West. He has had, Virtually, nothing published .in this country since 1062, when 'he rose to" fame with "One Day in the Life of Ivan Denisovich," a savage condem- ' nation of life in a Stalinist labor 'Camp. The West thinks of niodern Russia as a changing society ' and. nation. The physical changes are' here. It is another kind of change that Is missing. Where are the changes that have to do with the spirit and !character of a country and system such as this? . "In Russia, the ruling power, unlimited as it is, has an extreme .fear of censure, or of extreme frank- ness. , "All Russians and all who wish to live in Russia impose on themselves 'unconditional silence. Here, nothing is said, but everything is known. . . to think, to discern, is to become suspect." The words were written July 12, 1839, in the book "Journey for Our Time," based on the Russian jour- nals of the Marquis de Custine. They fit ? Russia today perfectly. and, after Solzhenitsyn, one won-. tiers ? whether the difference of centuries means very.much in this country. CPYRGHT ? The letter said the Sov et Writers' Union was part of a "very sick society." Copies of the letter were circulated amo tg Mr. Solzhenitsyn's friends in Moscow and were seen by Weit- ern newspaper correspondentt- Notwithstanding the bitter, noble passion in defence af freedom conveyed by his letter, Mr.' Solzhenitsyn's? persecutors,, led by the K.G.B. (Soviet seer t police), may now push their vi dictiveness so far as to accuse him of spreading anti-Soviet pr ? paganda. fleavy sentences Article 70 of the Crimint I C.'ode of the Russian Federatio makes it possible for anyon ) who writes or says anything aven mildly critical of the Soviet ;ystem, to be sentenced to a maximum of seven years in a about camp, then five years is.. nnn nn The notorious Anita provide.' a thin legal disguise for the suppression of anyone who ' thinks differently from the 4egime. The main and most : Famous victims of this harbor- ! ms Article are 'the writers Sin. iavsky and Daniel. Both are, serving labour camp ientences, of seven and five wears respectively. Other recent ictims arc Mr. Yuri Galanskov even years labour camp) and Mr. Alexander Ginzburg (five years labour camp). Both Were 'accused of slander- g the regime, whereas they NJ' merely distributed mildly beral. writings: 'Appalling conditions If Mr. Solzhenitsyn were to be sent to a concentration camp ik would amount to murder. At 51 his health is extremely deli- cate, mostly because he suffered severely during his eight years is a hard labour camp in Stalin's time. Few of his friends believe he could survive the appalling con- ditions of the Potma camp, 300 miles east of Moscow. Mr. Gerald Brooke, the London lecturer, was there. The con- ditions were described recently in "My Testimony," by Mr: Anatoly Marchenko, Mr. Solzhenitsyn knew what risks he was running in-.writing his letter. The courage he dis- played was such that observers at hist thought the letter was a provocation by the K.G.B., cir- culated to provide it with a flimsy excuse for "legal action." But the letter, in. its passion, sincerity and sophistication, clearly exceeds the capacity of. the average K.G.B. mind. , , Conference defied Mr. David Whittaker; a for- mer chairman of the Writers' Guild of Great Britain, said in London yesterday the Soviet Writers' Union iv 1 gone against a unanimous resolution of the international Writers' Guild July Conference in -/Loscow. All delegates at the con- ference, including the Soviet , representative, declared they were "opposed to any form et suppression of humanist and democratic ideas exprczsed by a writer in accordance with his conscience." ? ? Mr. Whir.aker, who was at the conference, considers the Soy!:t Union must, reinstate. Mr. Solzhenitsyn, or cease 'to belong ? to. ?the International' Write, Guild. ? Approvea ror Keiease iu9uluviu6 : L;lik-KUI-qU-UllU4AUUUOUUUZUUU1-U CPYRG14.fr,rpproved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT CIEISTIAN SCIENCE MONITOR 18 Novoriber 1969 -altural reformers' ideas :stifled By Eric Bourne Special correspondent of The Christian Science Monitor Prague' writers' and artists' livelihoods depend) is to be withdrawn from the artistic unions because of their continued refusal to rescind last year's statements denouncing the So- Alexander Solzhenitsyn has joined Milo-' van Djilas as a prominent literary figure internationally recognized but expelled from, the cultural life of his own Communist- governed 'country. - His expulsion from the Soviet Writers'l Union was not unexpected. Since 1962, when his celebrated novel about Russian prisons camps came out, he has not been allowed to publish anything of note. Two subsequent novels ' were printed in the ',West, happenings which formed the basis for the charges on which he was ex- pelled. 'For Mr. Djilas it is also anything but new. to have his work ostracized at home. But,: in the Yugoslav case, the latest move against' his writing sits ill .in the one Communist state which has an established role of con- sistent liberalization. Views confirmed In its effect, it is a Confirmation of Mr. Djilas's view?set forth in his latest book,, "The Unperfect Society"--of the latter-day, problems of the Communist world whose predominantly "old guard" conservative leaders comprehend no other remedy but a blind tightening up of cultural controls 'against the forces striving for reform. ? Since the Russians' fright over the turn of events here in the early part of last year, the return to unequivocal control has; been evident in Russia and in all the states of the Communist area. Oetside the Soviet Union it has been most, marked in Czechoslovakia in the year now. elapsed since the 1968 invasion. At the Soviets' behest, all the new free- doms of expression briefly installed during the Czechoslovak "spring" were annulled. Eight months of freedom of the press was. ended. Since the complete take-over by the? mainly "conservative" leadership last Sep- tember, party policy in culture and the 'creative arts has become as sternly un-- compromising as it now is in the Soviet Union. t At least one well-known writer identified with the Dubcek reform movement has been told that a recently completed book cannot be published. A Polish play .has just been taken off as an "incitement" to dissenting opinion. Distinguished Czech films of last year have been quietly removed from dis- tribution, though still being screened be- fore capacity audiences. In some cases awards for liberally minded .film work picked .out by film and television critics has been officially repudiated. *Weeklies suppressed - Government recognition (on which state. subsidies and other benefits vital to .many; L\ invasion. The lively literary and political weeklies of ;968 remain suppressed, Their staffs are ,am mg the several hundred journalists dis- missed ? and in some cases still languishing witheout other employment ? in the total pure of the information and cultural ;mecria. [even prominent, journalists were ei-, 'pent(' from the Czechoslovak Communist Par y Nov. 14 for breach of party statutes,', Reu ers reports. ? '[The seven, all well-known reformist coluoinists during the 1968 libertdization era; werc expelled following a meeting of the, disci plinary commission of the party central- corn mittee. ? [The party decision said the journalists: gray dy threatened the international policy, of the party and by their activities cow-, tributed to the deterioration of relations, with socialist countries. [M?.anwhile, Czechoslovak television for; mallr announced that the entire Communist Party organization in its studios has been' repla :ed. Commentators in both radio and; television played a big role in promoting' the 1 beralization program under former party leader Alexander Dubeek. Most of' them have lost their jobs or are . working', . behind the scenes.] Els( where in Eastern Europe, literature,: ilm, nd theater have all tended to show nose circumspection since Russia's inter-. ' ventioa against the "liberal" movement here. Ever in Romania, where only the most roes trends to more freedom of expres-, sion had begun to emerge, the party line on aulture and ideology has been stiffened again, rece it months. The atest sign of this was the abrupt termini tion last month of a series of out.; .sx,Icen articles in a Romanian weekly.' !Drakes applied ? The :losure followed a warning from, R mnani in party leader Nicolae Ceausescu' :in September, aimed at writers and editors ?rwho we re allegedly paying insufficient at-1 ltion too ideology. 3ut Ftpmania is to some extent an evolv- ing sock ty, however slowly it goes. In the present drcumstanc?it seems natural for its leaders to proceed cautiously. 'Yugoslavia? is already a highly evolved so-. cie y where. from time to time?usually because if the requirements of Belgrade's. sensitve relations with Moscow?Marshal; :Tito has tried to put the brake on. Slch is the case now, begun with an un- timely "a lti?Soviet" article (agairist the in. .:vasion here) printed in a Belgrade fort.; .nigi-tly on the very eve of Soviet Foreign Minister Andrei A. Gromyko's September, visit,to 9 Approved For Release 1999/09/02.: CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001 -9 LE MONDE, Paris 19 November 1969 THE NATIONAL COMMITTEE OF FRENCH WRITERS PUBLISHES A DECLARATION pN THE SOLZHENITSYN AFFAIR "The exclusion of Solzhenitsyn from the Union of Soviet Writers ... constitutes in the eyes of the entire world a monumental error which is not limited to harming the Soviet Union but helps confirm the opinion of socialism which its enemies propagate," the directing committee of the National Committee of Writers (C.N.E.) states in a communique. In this protest, signed notably by Jean-Paul Sartre, Elsa Triolet, Vercors, Jacques Madaule, Arthur Adamov, Aragon, Jean-Louis Bory, Michel Butor and Christiane Rochefort, the CNE poses a question: "Is it really necessary that the great writers of the USSR be treated like noxious beings? This would be completely unbelieveable if it were not clearly evident through their example that, with the singular complicity of certain of their colleagues, it is not only the writers as a whole, but in a more general way the intellectuals that they are trying to terrify, to dissuade from being anything other than soldiers marching in step.... How could we have believed that today, in the homeland of triumphant socialism, that that which not even a Nicolas II would have thought of doing to Chekhov, when he freely published his Sakhalin, would be the fate of a writer who is the most characteristic of the great Russian tradition, Alexander Solzhenitsyn, once already a victim of the Stalinist repression and whose essential crime is to have survived? "Is it necessary to tell our Soviet confreres ... that they should re- call that the signature of certain of their predecessors confirming similar expulsions was too often a blank check given to the hangman? We still wish to believe, as in the time of the furies unleashed by a jury which dared crown the greatest Russian poet then living (Pasternak -Ed.), in the top leadership of this people to whom we owe the dawn of October and the defeat of Hitlerian fascism, there will be found persons capable of understanding the evil being done and of not letting it be carried out," concluded the statement. In the issue of Lettres Frangaises which contains this statement, Mr. Pierre Daix, editor-in-chief of the weekly, reports a conversation he had at the beginning of the month with the Czech writer Vladimir Brett. The latter wished to protest against the aricles by Aragon on the situation in Prague. Mr. Daix replied that his publication did not want to meddle in the internal affairs of a foreign country, but for reasons of principle he pointed out that the questionnaire of the Ministry, of Education organizing systematic informing did the greatest harm to the movement. His interlocutor indicated that he had learned of the existence of.this questionnaire through the article by Aragon, which did not prevent him from claiming that Lettres Frangaises was very badly informed by the emigres. Mr. Daix concluded the conversation with these words: "We are well informed in the West by the different newspapers and the radios on what goes on in your country. We can compare the different reports and verify them with a critical spirit. If your comrades still think that the news of what goes on in your country is a matter of personal and private relations and -- why not? -- of secret services, then it is because they have a very narrow, backward conception of news, (to say the least), which had well-known consequences in the 1950's." 10 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 LE MONDE, Paris 19 November 1969 CPYRGHT Le Comite national des ecrivains francais publie tine declatation sur l'affaire Soljenitsyne' L'exclusiOn de Soljenitsyne de -l'Union des ecriva ins sovieti- Ques (...) constitue aux yeue du .:monde entier une erreur moan- mentate qui ne se borne pas .nuire 4- l'Union sovietique mais ? contribue d confirmer Vopinion . du socialisme gu'en propa gent ses ennemis ?, affirme dans un communiqu?e comite dlrecteur Idu Comite national des ecrivains. Dans cette protestation, signee notomment par Jean-Paul Sartre, ' Elsa Triolet, Vercors, Jacques Madaule, Arthur Adamov, Ar- gon, Jean-Louis Bory. Michel Butor et Christiane. Rochefort, le C.N.E. pose la question :e Faut- ii vraiment que les grands den- veins de l'U.R.S.S. soient traites ? comme des etres nuisibles? Cela verait parfaitement incomprehen- sible si Von ne voyait d'evidence ,qu'en etc, avec la complicite sin- guliere de certains de ieurs ?Confreres, ce sont non seulement les ecrivains dans leur ensemble mais de 'aeon plus generale les intellectuels quo'n cherche 'epouvanter, 4 dissuader d'etre autre chose quo des soldats mar- chant au pas de parade (...). Coin- meat aurions-nous pit crolre qu'aujourd'hui, dans la patrie,du "socialisme triomphant, ce que n'avait memo pas songe 4 faire -us Nicolas If centre Tchekhov, publiant livrement son Sakhallne, serail le sort de l'ecrivain. le plus caracteristique de la grande tra- dition russe, Alexandre Solje- nitsyne, une lois d? victime de la repression stalinienne et dont le crime essentiel est d'y avoir survecu? ? Faut-il dire 4 nos confreres sovietiques (...) gulls devraieht _se rappeler quo la signature de certain& de Ivies devanciers confirmant des exclusions sem- blables a ete trop souvent le blanc-seing donne au bourreau ? Nous voulons encore croire que, comme au temps des coleres de- chainees par un jury qui avait use couronner le plus grand poete russe alors vivant (1), dans les hauts conseils de ce peuple.a qui nous devons raurore d'Octobre et Zn defaite du fascisme hitlerien, il se trouvera des gees capables de comprendre le mat fait et de no pas le laisser eaccomplir conclut is declaration. * Dans le numero des Lett res francaises qui contient cette de- claration, M. Pierre Daix, redac- teur en chef de l'hebdomadaire; rend compte d'une conversation qu'il a eue au debut du mois avec l'ecrivain tcheque Vladimir Brett. Celui-ci entendait protester contre les articles d'Aragon.sur is situa- tion a Prague. M. Daix a repondu que son journal ne voulait pas se meter des affaires interieures d'un pays etranger, mais que pour des raisons de principe ii relevait que le questionnaire du ministre de l'education organisant la deletion systematique faisait in plus grand tort au mouvement. Son interlo- cuteur a indique qu'll avait appris par l'article d'Aragon l'existence de ce questionnaire, ce qui ne l's pas empeche d'affirmer que les Lett res francaises etaient tres mal, informees par des emigres. M. Daix a conclu la conversation par ces mots : ? Nous sommes bien informes en Occident par les differents journaux et les radios sur ce qui se passe dans votre pays. Nous pouvons comparer les differentes _informations et les verifier avec esprit critique. Si vos camarades en.sont encore 4 s'imaginer que Vinformation sur ce qui se passe ? chez eons est al 'etre de relations personnelles et privees et, Nur- quoi pas? de services secrets, alone ? c'est qu'ils oat de l'information ? la conception etroite, arrieree, pour ne pas dire plus, qui a en les consequences qu'on salt dans les annees 50. s' ? (1) 11 Vega de Pasternak M.D. ' Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGF-Kpproved for Release 1999/09/02 :1,CykaNtnal,194A000500020001-9CPYRGHT DAILY TELEGRAPH, London 26 NoVenber 1969 20 November 1969 PEN ASKS FOR'fie 1.1.SQ11 orExl nat. 4:14-led. rile 'Author SOLZHENITSYN, RESTORATION By Our Communist ,Affaira , Correspondent . M. T Ir pies1. dent of the international writers? organisation. RE N yesterdae Wailed fo. Mr .IConstantin Perlin, secretary of tho Soviet Writers' tInione to restore ? the writer, Alexander Solzhenitseno to memberehip of the union. His expulsion from the union woe announced last week. ? .? In a ,enhle sent yeisterdae to nloscow. M. Emmanuel said he WRS " appalled and shocked " at the treatment of Mr Solzhenitsyn whom he deecribied as " that great and. universally? respected "We beg you to intervene persnnally and eresiore him to membership, thus combating the much deplored and prolonged eersecetioni of one of mit most eminent cones guesee' the eve. seen said. Mr Ro er TernaSe ex e ell ti ve 'vice-preei den t, :Ott ,of. ) Internatirinal ' Writers' ,Gund, also , cabled Moecow veSter(lav armealine for Mr So1z1ienitft".4 restoration in membership. 41 CPYRGHT- NEW YORK TINES 23 November 1969 - 7 IN SOVIET PROTEST - SOLZHENITSYN CURB' MOSCOW, Nov. 22 (UPI). Vil 1.,1/111.:0,-,....a C asked the Soviet writers' union to reconeider its expulsion of Alcksandr Solzhenitsyn, the Russian author. The .union expelled him two weeks ago on the ground that his writings were too _critical of Soviet life and his refusal to dissociate himself from the furor his novels -."The Cancer Ward" and "The First Circle" . ereeted in tee West. Literary sources said seven ? writers bad made individual representations e to The ? unione leaderShip."The included Bulate Okudzhava, Yuri V. Trifonov.. Vladimir F. Tendryakov and C.:decay Y. Baklanov, the sources ? said. Mr. Solzhenitsyn has the right to appeal the -expulsion, but hns been reluctant to do so because of the likelihood of rejection. He has filed a letter of protest pleading for freedom of expression in the Soviet ? Union and calling Soviet soci- ety "gravely sick." . By Anthony Astrachan Washington Poet Foreign Servie# MOSCOW, Nov: 25?Threats of exile and jail were visible between the lines of a new 1 Writers' Union attack on elist Alexander Solzhenitsyn today. Tess, the Soviet news agency, published a reply from the secretariat of the Russian Federation Writers' Union to an open letter by Solzhenitsyn that repelled the West ten days ago lent has not been published here. The secretariat's "report" will appear in the new issue Wednesday of Literaturnaya Gazeta, the organ of the par- ent-Soviet Writers' Union. The report says Solzhenit- syn lied when he claimed he had neither been invited nor been sent a telegram summon; ing him to the meeting of the secretariat that confirmed his 'expulsion from the union. It escalates the attack on Solzhenitsyn. Formerly, he wa5 charged with refusing to disassociate himself from "the anti-Soviet fuss around his name" abroad. Now, it is sug- rested that he and his wOrk themselves are anti-Soviet. This could open the novella to prosecution under Article 70 of the Russian Republic's criminal code, which gives a maximum sentence of seven .years in prison followed by five years' ' exile (from the home district) to persons con- victed of anti-Soviet agitation and propaganda. Solzhenitsyn, 51, wrote "One Day in the Life of Ivan Deni- sovitch," which gave Soviets their first picture of life in a Stalin prison camp?a life Sol- zhenitsyn knew from years in- side. It was published with Ni- kita Khrushchev's , blessing.. Solzhenitsyn's "The First Cir- ,cie" and "Cancer Ward," pub- lished in the West, are known here only through the undene ground circulation of typed; copies. , The novelist was expelled' ,from the Writers' Union Nov., 10 and wrote hie open letter a few days later. . The secretariat reply said the novelist "did not stand up against ,the use of his name and his works by bourgeois 1 propaganda for a. campaign of slander against our country . . . Moreover, in his actions and statements he actually joined ? hands with those who are coming out against the So. et social system?' The report also called his open letter "a proof of his . direct transition to positions hostile to the cause of social - Ism." Finally, the report said, 'No-i body is going to hold Solzein enitsyni and prevent him from going away even if he desires to go where hie anti-Soviet works and letters are received such delight." Solzhenitsyn has never shown any desire to go any- where except "some quiet cor- nee of Russia." His love for his country is apparent to West- ern readers in every work. His determination to stay seems to contrast with the defection of Anatoly Kuznetsov in the eyes of some Russians anti many foreigners. Kuznetsov went to Britain on a pretext, defected and has since been fiercely critleal of the Soviet Union. , Solzhenitsyn's a.p parent thirst for Russia makes some ,Observers link him to Boris Pasternak, a writer of differ- ent style and subject. Khrush- chey threatened Pasternak with expulsion from the So- viet Union. Pasternak replied that exile would be worse for him than death, and was al- owed to stay until he died. Solzhenitsyn's open letter referred to the time the Writ- ers' Union expelled Pasternak and asked?- "Was that not shame enough for you?" The last writer to be ex- pelled from the Soviet Union, .fulfilling his own desires, was Valcry Tarsis, a writer of lesser stature. He was allowed to leave in February, NM In a relnted development today, 'Constantin Fedin, first secretary of the Soviet Writ- ers' Union, sent this reply to David Carver, General Secretary a the PEN elute, who had cabled him about Solzhenit- syn's ? expulsion from the union: "I regard your telegram as unprecedented interference in ;the internal affairs of the lWriters'. Union of the USSR ;for which the observance of its rules lies exclusively within its competence." ' The Soviet Union is not a member of PEN. 12 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHTpp A roved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 TEE WASHINGTON POST Friday, Nov:28. 1969 Soviets I prison Signer of ghts Appeal CPYRGHT Weehlnatota Pot Fortin Service MOSCOW, Nov. 27?A So-, vitt engineer was sentenced to three years in prison yes- terday on charges that in- cluded his signing an appeal to the U.N. Commission on litiman Rights last May, it was learned today. Genrikh A Runyan was formally convicted of diffus- ing fabrications defaming :the Soviet state and social ..system, dissident sources said In a new letter to U.N. , Secretary General U Thant. The maximum sentence ' on that charge is three. , years. The indictment was switched from a more seri- ous original accusation of making anti-Soviet propa- ganda and causing agitation, which carries a seven-year maximum sentence. The, sources offered no explana- tion of this. ? They did say the charge covered three specifications: Signing the May appeal to the U.N., which charged that the Soviet gOverziment vb-.. lated human rights; protest-, Ing the treatment of former.' Maj. Gen. Pyotr Grigorenko, arritr3ted last May in Taal). kent and later sent to a psy- . chin ric institution, and say- ing publicly that anti-Semi- ?tism existed in the Soviet 'Unic n. The one-day trial was held in Kharkov. Az earlier dissident letter desc dhed Altunyan as a man whose main goal in life was to be readmitted to the ,Corn nunist party, from whict he was expelled two year: ago, "because Leninist .principles and ideas are his life's driving force." ,Tbz new letter to Thant was dgned by nine members' of the Initiative Group for the Defense of Civil Rights in tie Soviet Union. The grout found 54 signers for its N. ay appeal and 46 for the one in September. Its 'exist( nee is known to only a handiltil of Soviet citizens. Dis ddent sources said four *f the group's original 15 mi mbers are in niison or mentz 1 home; while two more.-,-mathematician Alex- ander Lavut and biologist Serge Kovalev?were dis- missed Tuesday from their IViosce w University teaching posts. Soviet authorities are pre- sumed to have other ways of showing their concern with dissidents besides arrests, psychiatric commitments and dismissals. Western newsmen wondered this week if an example of one of those ways had surfaced. A letter appeared in some mailboxes purporting to come from one A. Rozen, ad-, dressed to Pyotr Yaldr, the best-known member of the. Initiative group. The letter said the writer had refused to sign a letter originated by Yakir on the, eve of thefl 23d congress of the Soviet Communist Party-, in 1966 and addressed to the Central Committee. It said Pozen had refused to sign, other letters in defense of protesters Yuri Galanskov,? Alexander Ginsburg and An- atoly March enko, all serving' prison terms. ? It then blamed Yaldr for allowing the underground. Chronicle of Current Events and letters .and appeals to .t :-? be published abroad, with-h out the consent of the sign- ers. It particularly men- tioned publication in the, emigre journal Posey, which It called "a loudspeaker of.. the notorious NTS." NTS h an anti-Soviet organization In Western Europe. The letter also said tin, writer had first disbelieved, but later come to believe, stories about Yakir's drink ing, philandering and lead- ing a colleague's daughter into orgies. It also called 'Yakir's associate, Alexander Yesenin-Volpin (son of the late Soviet poet Sergei Yesa, enin), a victim of serious mental disease. The letter may, of course, be genuine. ? But it reminded some ob- servers of earlier attempts to confuse the readers of Samizdat, an underground' , typed publication, with doc4 uments emanating not from dissidents or bona fide writ-' ers but from sources linked to the secret police. Such, papers do not usually go di.: met to Western correspond- ents, however, as this one', :did. NEW YORK TIMES 5 December 1969 16 Western Intellectuals Score Soviet Attacks on Solzhenitsyn CPYRGHT A letter condeming the ex- pulsion of ? Aleksandr I. Solzhenitsyn from the Soviet writers union is being sent to Moscow over the signa- tures of 16 intellectuals, in- cluding Arthur Miller, Jean- Paul Sartre and Carlos Fuen- tes. Mr. Solzhenitsyn has been under attack in the Soviet 'union, where his works have not been published since 1966. Two of his books, "The First Circle" and the Cancer Ward," have been published in the West. Both have been banned in te Soviet Union. , The letter was framed by Mr. Miller, who is the vice president of PEN, the interna- tional writers organization. It said in part: "We reject the conception that an artist's refusal. to humbly accept state censor- ship s in any sense criminal in a civilized society, or that publication by foreigners of his books is ground for per- secuting him. It also said: "We sign our names as men of peace de- claring our solidarity with, Aleksandr Solzhenitsyn's de- fense of those fundamental rights of the human spirit which unite civilized people everywhere." The other signatories to the letter selected because of their acceptance and popu-. larity within the Soviet Union, included the follow- ing American writers: Charles Bracelen Flood, John Updike, John Cheever, Truman Capote, Richard Wil- bur Mitchell Wilson, Kurt Vonnegut and Harrison E. Salisbury. The other signers were Igor Stravinsky, Yukio Mis- chime, Gtinter Grass, Hein- rich Boll and Friederich Dilr- renmatt: In a letter last week to Premier Aleksei N. Kosygin, Bertrand Russell said that the expulsion "is in the interest' of neither justice nor the good' name of the? Soviet Union.", 13 Approved For Release 1999/09/02 : CIA7RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 II. BACKGROUND PROBLEMS OF COMMUNISM September/October 1968 EDITORS' NOTE: Soviet writers and intellectuals have long struggled for a relaxation of the stringent censorship laws under which they have labored ever since Glavlit (Main Administration for Literary Af- fairs and Publishing) was established on June 6, 1922. But not wail May 1967 were the Soviet authorities presented with a demand for the total and unqualified abolition of this reprehensible institution. The demand came from Aleksandr Solzhenitsyn, author of One Day in the Life of Ivan Denisovich, in the form, of an open letter to the Fourth USSR lVriters' Congress, and its repercussions?overwhelming support from fellow- : writers and a concerted campaign of harassment - launched against Solzhenitsyu by the regime in collab- oration with bureaucrats from the Union of Writers? arc traced in the documents reproduced below. The documents tell a remarkable story of a distinguished writer and free human spirit refusing to bow to the pressures, the cajolements, the abuse, the threats and intimidations of a police regime. His novel The First Circle (now published in English, German, and Italian), which deals with the special penal institutions provided by Stalin for politically objectionable mem- bers of the technical intelligentsia, has been sup- pressed, as well as his other novel dealing with the Stalinist era, Cancer Ward (recently printed in Eng. A. L' Affaire Solzhenitsyn Solzhenitsyn to the Fourth Congress of Soviet Writers To the Presidium and the delegates to the Congress, to members of the Union of Soviet Writers, and to the editors of literary newspapers and magazines: Not having access to the podium at this Congress, I ask that the Congress discuss: I. The no longer tolerable oppression, in the form of censorship, 'which our literature has endured for decades, and which the Union of Writers can no longer accept. Under the obfuscating label of Glavlit, this censorship-- which is not provided for in the Constitution and is there- fore illegal, and which is nowhere publicly labeled as such ?imposes a yoke on our literature and gives people 'un- versed in literature arbitrary control over writers. A sur- vival of the Middle Ages, the censorship has managed, Methuselah-like, to drag out its existence almost to the 2Ist century. Of fleeting significance, it attempts to ap- prnpriate to itself the role of unficeting time?of separat- ing good books from bad. Our writers are not supposed to have the right, are not endowed with the right, to express their cautionary judg- ments about the moral life of man and society, or to ex- plain in their own way the social problems and historical experience that have been so deeply felt in our country. Works that might express the mature thinking of the people, that might have a timely and salutary influence on the realm of the spirit or on the development of a social conscience, are proscribed or distorted by censorship on the basis of considerations that arc petty, egotistical, and ?from the national point of view?shortsighted. Out- standing manuscripts by young authors, as yet entirely unknown, are nowadays rejected by editors solely on the ground that they "will not pass." Many members of the lish by two publishers). On June 26, 1968, Litera- turnaia gazeta denounced him for his "demagogic behavior," for "attacking the fundamental principles that guide Soviet literature," and for "maliciously slandering the Soviet system," warning him?and one of his supporters, the venerable writer V. Kaverin (see Doc. 67)?to cease their "anti-Soviet" activities. But Solzhenitsyn remains unmoved, his behavior serv- ing as an inspiration to many others in the literary community?as borne out by Documents 71and 72. The address by Svirsky refers explicitly to Solzheni- tsyn; and it surely is significant that Voznesensky's bold attack on what may be termed the "literary bu- reaucracy" came shortly after Solzhenitsyn's plea for the abolition of censorship. The final document (No. 73) is an impassioned defense of underground litera- ture and underground writers in general. It was written in 1966 by Yuri Galanskov, whose long record of activities (including the drafting of a program for a "World Union of Partisans of General Disarmament" in 1961, an attempt to organize an apolitical youth club in 1962, and a unique one-man demonstration three years later in front of the US Embassy in Moscow against American intervention in the Dominican Re- public) ended in January 1968, when he was impris- oned for "subverting Soviet authority." [Writers'] Union, and even many of the delegates. at this Congress, know how they themselves have bowed to the pressures of the censorship and made concessions in the structure and concept of their books?changing chapters, pages, paragraphs, or sentences, giving them innocuous titles?just for the sake of seeing them finally in print, even if it meant distorting them irremediably. It is an understood quality of literature that gifted works suffer 1..ino,,t1 dkastrously front all these diStortions, vhik un. talented works are not affected by them. Indeed, it is the - best of our literature that i published in mutilated form. -- ! Meanwhile, the most CerISOriOU I abels---??"ideologicall y ? ;harmful." "depraved," ;ind- 80 forth?are prOving short- ;lived and fluid, lin fact] are. changing before our very' ;eyes. Even Dostoevsky, the pride of world litt?rature, WilS , int one time not published in our country Imlay his: Rvorks are not published in full); he Wag VXCinded from' the school curriculum, made unacceptable for reading, rind .reviled. For how many years was Ycsenin considered - "counterrevolutionary"? --he was even- subjected io 4nison term because Of his books, Wasn't Maiakovsky 'called "an anarchistic political hooligan"? For decades I he immortal poetry of Aklimatova was considered anti- \ :Soviet. The first timid printing of the dantirg Tsvetaeva t en years age was declared a "gross political error." Only :after a delay of twenty to thirty years were Bunin, iltilga- kuv, and Platonov returned to us. Inevitahly, Mandel- Voloshin, Gurnilev and Kliuev will follow -in that line---not to mention Alie recognition, at some time or, 'other, of even Zamiatin and Remisov. ? A decisive moment fin this process] vomes with the death of a troublesome writer. Sooner or later after that, he is returned to us with an "explanation of I his] errors."-. Frr a long time the name of Pasternak could not be pro-' ;nouneed out loud; but then he died, and 'since then his !books have appeared and his verse is even quoted at. 4-eren1onies. Pushkin's words are really coming true: "limy are .capable of loving only the dealt". - But the -belated. publicatiOn of bonkq and "authoriza- [rehabilitation) of names does not make up for either the social or the artistic losses suffered by ()lir ? I 3.4 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 wolde 41,04111(1.1re of these mom:Irons delays and the stippre,.sion ?of artktic conscience. fin fact. there were writers in the l')20's Pilniak, Platunov. Mandel- :slut:Mu 'Who elillod attention at a very. early stage to the nf the cult lof personality] and the peculiar. trait,; of Stalin's character; but these writers were A-. Ilcnced and destroyed instead of being listened to.) Iit- ''raurf' dnvelon in between thy. eati,goriw; of "per- )71itted" and "not permitted," "alma this you may write" land "along this you may not." Literature that is not the !breath of contemporary society, that dares not transmit: ithe pains and fears of that :,(wiety, tltat does not warn in; :tittle against threatening T1101.711 111341 social dangers literature :does not deserve the name of literature; it is; niuty fau'aule. Such literatuure 111F,IN the confidence of its iown people, and its published works are used as waste-i ptiper instead of being read. Our literature has lost the leading role it played at the .ren(I of the At u?entnry and the beginning of this one, and it has lot the, brilliance of experimentation that dis. tinguished it in the .1920's. To the entire world the literary lI fe of our country now appears immeasurably more !colorless, trivial and inferior than it acttially is Intl than it would be if it were not confined pod hemmed in.. :Thu. losers are both our country in world public opinion and world literature itself. If the world had access to .all the uninhibited fruits of our literature, if it were enriched by our own spiritual experience? the whole ar- - tistie evolution of the world would move along in a dif-, l'erent way, acquiring a new stability and attaining even: :a new artistic threshnid. I propose that ,the Congress adopt a resolution which would dernund and ensure the abolition of all censorship, .open or hidden, of all fictional writing, and which would release publishing houses from the obligation to, obtain - authorization for the publication of every printed page.! ill. The ditties of the Union towards its members, Theso duties are not elearly formulated in -the statutes ,of the Union of Soviet Writers -(undcr "Protection of - copyrights" and "Measures for the protection of other' trights of writers"), and it is sad to find that for a third iof a ceniury the Union has not defended either the "other"' riglits or even the copyrights of persecuted writers. Many writers have been subjected dming their lifetime to alunse and slander in the press and from rostrums with- , ?Ittt being afforded tlte physical possibility of replying.: ore than that, they have been exposed to violence and )iersonal persecution (Bulgakov, Aklimatova, Tsvetaeva,. Pasternak, Zosbehenko, Platonov, Aleksandr Grin, Vassili - Grossman).flsc Ilnion of Writers not only did not make its W11 publications available to these writers for pur- ?poses of reply and justification, not oily did not come out in their defense, hut. through its leadership was always - first among the persecutors. Names that adorned our - 'poetry !if the 20th century found themselves on the list of - 'those expelled from the Union or not even admitted to it in the first place. The leadership of the Union cravenly - ialtandoncil to their distress those for whom persecution ]ended in t_;exile, labor camps, and death (Pavel Vasi)ev, .Mandelshia iii. Art cm 'Vesely, Pilniak, I b I, Tabidze, Z.liboloisky. and others). The list must be cut off at "and uuthers," We learned after the 20th Party Congress that there were more than 600 writers whom the Union had 1.o1e1iently handed over to their fate in prisons and camps.. Ilotvever, the roll is men longer, and its tattled-up end cannot 11nl will not ever be read by our .eYes. It ,contains the names of yming prose-writers and poils whom we may have known only accidentally through personal encounters and whose talents were crushed in camps before being ,alde to blossom, whose writing's never got further than the - MCI'S of the state security service in the days of Yagoda,' -Yeihov, Ilu?ria and Abakumov? , There is no historical necessity for the newly-elected leadership of the Union to share with its predecessors the: respumsibility for the past. I propose that all guarantees for the defense of Union . members sitbjected to slander and unjust persertaion be ielearly formulated in Paragraph 22 of the Union statutes, 'so that past illegalities will not he repeated. If the ( mi gr' orb. not remain indifferent to what I have sttid. I ab-o nsk that it emi,ider the interdictions and perzeetitions to which I myself havn been stibjeeted. 1) ft will soon be two years since the state security authorities took away from me my novel, The First Circle (comprising 35 authors' sheets ravtorskie 1151yl),1 thus 'preventing it from being submitted to publishers. Instead, !ill my own lifetime, against my will and even without my knowledge, this novel has been "published" in an un- natural "closed" edition for reading by an unidentified select eh-de. My novel has rthusl become available to literary officials but is being concealed from most writers. I have been unable to obtain open discussion of the novel within writers' associations and to prevent misuse and 2) Together with this novel, my literary papers dating back 15-20 years, things that were not intended for pub- lication, were taken away from me. Now, tendentious excerpts from these papers have also been covertly "pub- lished" and are being circulated within the same circles. The play, Feast of the Conquerors, which I wrote in verse from memory in camp, where I went by a four-digit num- ber?and where, condemned to die by starvation, we were forgotten by society, no one outside the camps com- ing out against [such] repressions?this play, now left far behind, is being ascribed to me as my very latest work. 3) For three years now, an irresponsible campaign of slander has been conducted against me, who fought all through the war as a battery commander and received military decorations. It is being said that I served time as a criminal, or surrendered to the enemy (I was never a prisoner-of-war), that I "betrayed" my country and "served the Germans." That is the interpretation being put now on the eleven years I spent in camps and in exile for having criticized Stalin. This slander is being spread in secret instructions and meetings by people holding official positions. I vainly tried to stop the slander by appealing to the Board of the Writers' Union of the RSFSR and to the press. The Board did not even react, and not a single paper printed my reply to the slanderers. On the contrary, slander against me from rostrums has intensified and become more vicious within the last year, making use of distorted material from my confiscated papers, and I have no way of replying. 4) My novel, Cancer Ward (comprising 25 author's sheets), the first part of which was approved for publica- tion by the prose department of the Moscow writers' organization, cannot be published either by chapters? rejected by five magazines?or in its entirety?rejected by Novyi mir, Zvezda, and Prostor. 5) The play, The Reindeer and the Little Hut, ac- cepted in 1962 by the Sovremennik Theater, has thus far not been approved for performance. 6) The screen play, The Tanks Know the Truth; the stage play, The Light That is in You; [a group of] short stories entitled The Right Hand; the series, Small Bite? [all these] cannot .find either a producer or a publisher. 7) My stories published in Novy i mir have never been reprinted in book form, having been rejected everywhere ?by the Soviet Writer Publishers, the State Literature Publishing House, and the Ogoniok Library. They thus remain inaccessible to the general reading public. 8) I have also been prevented from having any other contacts with readers [either] through public readings of my works (in November 1966, nine out of eleven sched- uled meetings were cancelled at the last moment) or, through readings over the radio, Even the simple act of giving a manuscript away for "reading and Copying" has now become a criminal act (ancient Russian scribes were ,permitted to do this five centuries ago). Thus my work has been finally smothered, gagged, and slandered. In view of such flagrant infringements of my copyright and "other" rights, will the Fourth Congress defend me? yes or no? It seems to me that the choice is also not with- out importance for the literary future of several of the delegates. I am of course confident that I will fulfill my duty as a writer under all circumstances?even more successfully 15 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 and more APJAFRYPOoE9felitPtli? 9,9(9.9 /0 2 : time. No one can bar the road to truth, and to advance its cause I am prepared to accept even death. But may, it be that repeated lessons will finally teach us not to stop, the writer's pen during his lifetime? At no time has this ennobled our history. A. I. SOLZHENITSYN May 16, 1967. "Author's sheets" are printed pages, each containing 40,000 .typographical characters, used in the Soviet Union for com- 'puting the author's fee.--Ed. Antokolsky to Demichev To Comratle P. N. Demichev, Secretary of the CPSU Central Committee 'Dear Piotr Nilych! Like other delegates to our congress, I too have received, the famous letter written by Aleksandr Isaevich Solzhe- nitsyn, and it has perturbed me, as it has several other comrades. As an old writer and a Communist, I feel obliged to ,share my feelings with you. I consider Aleksandr Solzhenitsyn a writer endowed, tAritit rare talent, a rising hope of our realistic literature, Ian heir to the great and humanistic traditions of Gogol, Le,v Tolstoy and Aleksei Maksimovich Gorky. We ought .to cherish such contributors to our culture. Criticism of .those works of Solzhenitsyn which have been published hasshocked me because it is biased, unjust and un- convincing. The ban on Solzhenitsyn's manuscripts, described in 'detail in his letter, strikes one as an incredible occurrence, 'unworthy of our socialist society and our Soviet state. It, is all the more dreadful in view of the fact that the same thing happened several years ago to the manuscript the second part of the novel by the late Vassili Grossman. - Is it possible that such reprisals against the manuscripts of our writers are threatening to become a custom sanc- tioned by law in our country? This cannot and must not happen! Such savagery toward works of art is incompatible-with- our fundamental laws and unthinkable in any normal: human community. If Solzhenitsyn's works contain controversial and un:. clear elements, if political mistakes have been discovered in them, they should be submitted to the public for open discussion. Writers have many opportunities to do this. I have worked in the field of literature for 50 years. :I have written .many books and lived out my life, a life. full of vicissitudes. I have experienced periods of burn-, ing anxiety for the fate of our entire literature, and some- times for various comrades: Bulgakov,?Pasternak, Titsian "rabid le I reeall the names of those who were close to- me. !laving lived out my life, I would never have thought :that such -anxiety would recur in the evening of my days,. and on the eve of the great and glorious anniversary!: , If a Soviet writer is compelled to turn to his fellow, writers with a letter like Solzhenitsyn's, this means that, iwe iire all morally responsible to him and to our own readers. If he cammt tell his readers the truth, then T too, 'old writer that I am, have no right to look my readers. straight in the eye. n.d. ANTOKot.sKY Solzhenitsyn to Writers' [Won To the Secretariat of the Board of the Union of Writers of the USSR?All Secretaries CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Even though suppiirted by mere than a hundred writers, my letter to the Fourth Cong.ress of the IInion of Writers has been neither published nor answered. The only thing that has happened is that rumors are being. spread in Order to assuage public opinion. These rumors- -highly 'uniform and evidently coming from a centralized source? 'aver that Cancer Ward and a book of [my] stories are lbeing printed, But as you know, this is a lie. ; In a conversation with me on June 12, 1967, ['some of the-.1 secretaries of the Board of the Union of Writers of Markov. K. Voronkov, S. Sartakov, and if? Sobolev----declared that the Board of the Union of Writers 'deemed it a duty to refute publicly the base slander that has been spread about me and my military ;record. However, not only has this refutation failed :to materialize, but the slanders continne: at in meet logs, at activist meetings, and at seminars. a new batch of fantastic nonsense is being dissemituded about e.g.,1 that I have run oil to the Republic of Arabia. or to England (I would like to assure the slanderers that it is rather they who will lie doing the running). Promi- mem pCISOIIS persistently express their regret OW I did riot dif! in the camp, that I was liberated. (Invidentally,. .immediately following Iran Denisovich, the same regret :was voiced. This boa is now being secretly withdrawn from circulation in [public] libraries.) ' These same secretaries of the Board promised at least' ito "examine the question" of [approving] publication of: roy latest novel, Cancer rard. nut in the spfice of three months---ene-fourth of a year-- no progress has been made. fi-1 this direction either. During these three months,. 42 secretaries of the Board have been unable to make an 'evaluation of the novel or to make a recommendation as .to whether it should be published. The novel has been in this same strange and equivoval state- no direct pro-. hibition, no direct permission:--for over a year. since the summer of 1966. While the journal.Noeyi mir would now. like to publish the story, it lacks the permission to do so.. Dors the Seeretariat believe thin i my novel will silently disappear as a result of these endless delays, that I will cease .to exist, and that !therefore] the Secretariat will not have to decide whether to include it or exclude it from. -Soviet literature? While this is going on, the book is being read avidly everywhere. At the behest of the read- ers, it has already appeared in hundreds of typewritten'.. .copies. At the June 12 meeting T apprised the Secretariat . .that we should make haste to publish the novel if we 'wish to see it appear first in Russian, that under the .circumstances we cannot prevent its unauthorized ap- pearance in the West. After the senseless delay of many months, the time has ,come to state that if the latter does happen, it will clearly :be the fault (or perhaps the wish?) of the Secretariat the Board of the Union of Writers of the USSR. I insist that my story be published without delay. SOLZHENITSYN September 12, 1967 63. Secretariat Meeting with Solzhenitsyn Proceedings of dtiession of the Secretariat of the Union of Soviet Writers, September 22, 1967 The session was attended by approximately 30 secre- taries of the Union of Writers and by Contrade Mcicntiev of the Cultural Department of the Central Committee. K. A. Frilin was chairman. The session, which discussed letters written by Solzhenitsyn, started at 1:00 p.m. and ended after 5:00 p.m. FtanN: I have been shaken by Solzhenitsyn's second \ letter. Ills claim that things have come to a standstill ' seems to me to be without foundation. I feel that this has been an insult to our collective. By no means is three and :a half months a long time to spend examining his mann- Approved For Release 1999/09/02 . CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02: CIA-RDP79-01194A000500020001-9 script, I. have sensed something in the nature of a threat I in Ow letter]. This strikes me as offensive! Solzhen? ,itsyn's second letter seems to urge us to take up his mann- .,cripts in all haste told to publish them immediately. The 'second letter continues the line of the first, hut the first, IriftE!ipoke more concretely and with more fervor Aunt. the fate of the writer, while the second, I feel, was ofTen-. Hive. Where do we stand with regard to the complex ques- tion of publishing Solzhenitsyn's things? None of us denies that be is talented. [Yet] the tenor of the letter: veers in an iMpermissible direction. His letter is like tt ,11,11) in ,;the face: it is as if we are reprobates and not presentatives of the (;reative intelligentsia. In the final! HnalysiA, be himself is slowing down the examination of the que`stion with these demands, I did not find the idetii- of literary comradeship in his letters. Whether we wanti to or not, today we must get into a discussion of So1zhen-1 . Itsyn'sTworks, but it seems to me that generally speaking .;we should discuss the letters. . Solzhenitsyn requests permission to say a few words (f1,e,i,t the till biort of discussion. fir reads a written tortetnent: It has become known to me that in preparation for the discussion of Cancer Ward, the secretaries of the Board were instructed to read the play, Feast of the Conquerors, which I myself have long since renounced; I have not even read it for ten years. I destroyed all copies of it except the one that was confiscated and that has now been re- produced. More than once I have explained that this play: was written not by Solzhenitsyn, member of the Union of: Writers, but by nameless prisoner Sh-232 in those distant! .years when there was no return to freedom for those .arrested under the political article, at a time when no one, :in the community, including the writers' community,i :either in word or deed spoke out against repression, even, .when such repression was directed against entire peoples., I now bear just as little responsibility for this play as .many other authors bear for speeches and books they wrote in 1949 but would not write again today. This play hears the stamp of the desperation of the camps in those years when man's conscious being was determined by his social 'being and at a time when the conscious being was by no means uplifted by prayers for those who were being persecuted. This play bears no relationship whatsoever .to my present works, and the critique of it is a deliberate departure from a businesslike discussion of the novel, Cancer Ward. ' Moreover, it is beneath a writer's ethics to discuss a work that was seized in such a way from a private apart- ment. The critique of my novel, The First Circle, is a, separate matter and should not be substituted for a, critique of the story, Cancer Ward. KORNEICHTIK: I have a question to put to Solzhenitsyn. How (hies he regard the licentious bourgeois propaganda that his ffirst] letter evoked? Why doesn't he dissociate himself from it [the propaganda]? Why does he put up with it in silence? How is it that his letter was broadcast over the radio in the West even before the congress started? Fedin calls upon Solzhenitsyn to reply. Solzhenitsyn replies that he is not a schoolboy who has to jump up to answer every question, that he will deliver a statement like the others. Fedin says that Solzhenitsyn can wait until there are several questions and then answer them all at the same time. BARUZDIN : Even though Solzhenitsyn protests against the discussion of Feast of the Conquerors, we shall have to discuss this play whether he wants to or not. SALYNSKY: I would like Solzhenitsyn to tell us by whom, when, and under what circumstances these materials were removed. Has the author asked for their return? To, whom did he address his request? Fcdin asks Solzhenitsyn to answer these questions. Solzhenitsyn repeats that he will answer them when mak- ing his statement. FEDIN: But the Secretariat cannot begin the discussion until it has the answers to these questions. VOICES: If Solzhenitsyn wants to refuse to talk to the Secretariat at all, let him say so. SOLZHENITSYN : Very well, I shall answer these questions. It is not true that the letter was broadcast over the radio in the West before the congress: it was broadcast after the congress closed, and then not right away. (The follow- ing is verbatim:) Very significant and expressive use is made here of the word "abroad," as if it referred to some higher authority whose opinion was very much cherished. Perhaps this is understandable to those who spend much creative time traveling abroad, to those who flood our 'literature with sketches about life abroad. But this is alien to me. I have never been abroad, but I do know that I don't have time enough left in my life to learn about life there. I do not understand how one can be so sensitive to opinion abroad and not to one's own country, to pulsing public opinion here. For my entire life I have had the soil of my homeland under my feet; only its pain do I hear, only it do I write. - Why was the play, Feast of the Conquerors, mentioned in the letter to the congress? This is apparent from the letter itself: in order to protest against the illegal "pub- lication" and dissemination of this play against the will of the author and without his consent. Now, concerning the confiscation of my novel and archives. Yes, I did 'write several times beginning in 1965 to protest this matter ,to the Central Committee. But in recent times a whole ;new version of the confiscation of my archives has been 'invented. The story is that Teush, the person who was keeping my manuscripts, had some tie with another per- son who is not named, that the latter was arrested while going through customs (where is not mentioned), and that something or other was found in his possession (they do not say what) ; it was not something of mine, but they decided to protect me against such an acquaintanceship. Al! this is a lie. Teush's friend was investigated two years ago, but no such accusation was made against him. The items I had in safekeeping were discovered as a conse- quence of [police] surveillance, wiretapping, and an eavesdropping device. And here is the remarkable thing: barely does the new version (of the confiscation] appear, than it crops up in various parts of the country. Lecturer Potemkin has just aired it to a large assemblage in Riga; and one of the secretaries of the Union of Writers has passed it on to writers in Moscow, adding his own inven- tion?that I supposedly acknowledged all these things at the last meeting at the Secretariat. Yet not a single one of these things was discussed. I have no doubt that I will soon start getting letters from all parts of the country about the dissemination of this version. ?VoicE: Has the editorial board of Novyi mir rejected or accepted the novel, Cancer Ward? AnoumomuNov: What kind of authorization does Novyi mir require to print a story, and from whom does it come? TVARDOVSKY: Generally, the decision to print or not to print a particular thing is a matter for the editorial board to decide. But in the situation that has developed around this author's name, the Secretariat of the Union must decide. VORONKOV: Not once has Solzhenitsyn appealed directly to the Secretariat of the Union of Writers. After Solzhen- itsyn's letter .to the congress, some of the comrades in the Secretariat, expressed the desire to meet with him, to answer questions, to talk [with him] and help. But after the letter appeared in the dirty bourgeois press and Solzhenitsyn did not react in any way. . . TVARDOVSKY [interrupting]: Precisely like the Union of Writers! a VORONKOV: . . . this desire died. And now, the second letter has come. It is written in the form of an ultimatum; it is offensive and a disrespect to our writers' community. Just now Solzhenitsyn referred to "one of the secretaries" who addressed a party meeting of Moscow writers. I wre, that secretary. I To Solzhenitsyn!: People were in a hurry to inform pm but they did a had job of it. A, to the con- ,fi,eation of your things, the inly thing I mentioned was that you had admitted at the last Meeting that the con- fiscated items were yours and that there had been no search made of your lum.e. Naturally, after yoUr letter to the Congress, we ourselves asked to read nil your Approved For Release 1999/09/02 : dirA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 works. But you should not be so rude to your !mothers in labor and writing! And you, Aleksandr 'frifonovich, 1Tvardovskyl. if..-you consider it, necessary to print ibis story, and if the author accepts your corrections, then go, iahead and print it yourself: why should the Secret ad at be involved? 'rvAtnh And what happened in the case of Bek? 1, The Secretariat was also involved then and made its i.ceornmenriations, hut all the same nothing was published.: :Voturotov: What interests me most of all now is the eivie; liorsipli Solzhenitsyn: Why doesn't he give answer to the. :malicious bourgeois propaganila? And why does he treat: rts as he does? Mrsimeor: I have a question, too. How can he possibly write in his letter: "Prominent persons persistently ex- press regret that I did not die in the camp? What right does .he have to write such a thing? t Stimueov: And by what channels could the letter have reached the West? ;Perlin risks Solzhenitsyn to answer these questions. !Sor.znENE7sYN: What other things have been said abotit! nitt? A person who right now occupies a very high posi- tion publicly declared that. he is sorry he was not one of the trinnivirate that sentenced me in 1915, that he would' ,have sentenced me to be shot then and there! Here Fat the Secretariat] my second letter is interpreted as an :ultimatum: either print the story, or it will be printed in .the But it isti`t / who ttreseols this ultimatum to thel 'Stwretarint ; life presents this ultimatum to put and me , both, f write that T am disturbed by the distribution of the :story in hundreds? this is an approximate figure?in hundreds of typewritten copies. Ilow did this come about? SoLzItENITsYN: My works are disseminated in one way Only: people persistently ask to read them, and having received them to read, they either use their spare time or their own fonds to reprint them and then give them to ; , Oilers to read, As long us 11 year ago the entire Moscow 'seetionI of the Writers' Union" read the first part of the story. and I am: sorprised that Comrade Vormkov said here that they didn't know where, to get it and that they asked the KGB. About three years ago my "short stories" Or poetry, in prose were disseminated just as rapidly: barely had T given them to people to read when they :quiekly reached various cities in the Union. And then the editors of Not mir reco,ived a letter from the West ; rom whitdi we learned that these stories had already been published there.' IIt was in order that such a leak might not befall Cancer Word that T wrote my insistent letter to the Secretariat. I am no less astonished that the Seem- ; lariat could fail to react in some way to my letter to the congress before the West did. And how could it fail to respond to all the slander that surrounds me'? Comrade Voronkov used hero the tomuirkahle expiession "brothers in wiiiing,aod !ahoy." Well, the fact of the matter is that tlu?e brothers in writing anti labor have for two and a. half yeais calmly watched me being oppressed, perse-. euted, and slandered. . . ,TvAnoovsKv: Not everyone has been indifferent. SorznENITsvN: . . and newspaper editors, also like) ,brothers, emitribitte to the web of falsehood that is woven around me by not publishing ,my denials. (Verbatim): not speaking about the fact that people in the camps tire not allowed to read my book. It was banned in the ettinps, searches for it were conducted, and people were put in punishment cells for reading it even during those mlinths when all the newspapers were loudly acclaiming Day in the Life of Iron Denisorieh and proMising that ."this will not happen again." But in recent times, the :book is secretly being withdrawn from libraries outride Ithe vamps] as well. I have received letters from various places telling me of the prohibition against circulating t Iii' book: the order is to tell the readers that the book, is in the bindery, that it is out, or that there is no access In ( where the book is kept!, and to refusc! to circulate it. Here is it letter recently received from the, Krasnogvardeiskii Rrgion in the Crimea: In the regional library, I was confidentially told (I am an :activist in this library) of an order that your books be: . removed from circulation. One of the women worket s. in the library wanted to present me with A Day in a journal' newspaperas a souvenir, since the library no longer :needs it, but another woman immediately stopped her ,rash girl friend: "What are you doing, you mustn't! f.)tice the book has been assigned to the Special Section,' it is dangerous to make a present of h." I am not saying that the book ling been removed from all libraries; here and there it can still be found. Butt people corning to visit me in Riazan were unable to get nty book in the [Ninth Oblast Reading Room! They were given various excuses but they did not get the book. . . . Tin. circle of lies becomes over wider, knowing no limits, even charging me with having lit-in taken prisoner end having collaborated with the Germans, But that's not the end of it! Tb is summer, in the political education schools, e.g., in Bolshevo, the agitators were told that I had fled to the Republic of Arabia and that I had changed my citizenship. Naturally, all this is written down in note. 'books and is disseminated one hundred times over. And this took place not more than a few miles from the capi- tal! Ilene is another version. In Solikamsk (1'0 Box ? Major Sliestakov declared that I had Iled to England ou a tourist visa. 'Phis is the deputy for pit irfil affairs-- who dares disbelieve him? Another time, the same man stated: "Solzhenitsyn has linen forbidden to write of- ficially." Well, at least here he is closer to the truth. The following is being said about me from the rostrums: "He was set free ahead of time, for no reason." Whether, there was any reason can be seen in the court decision of the Military Collegium of the Supreme Court, Rehabilita- tion Section. It has been presented to the.Seeretariat. . . TvAttoovsxv:. It also contains the combat record of Officer Solzhenitsyn. Strrztir.misvtst: And the expression "ahead of time" is used with great relish! After the eight-year sentence, I served a month in deportation prisons, but of course it is .ronsidered shameful to mention such a petty detail. Then, ;without being sentenced, I was permanently exiled, I spent three years in exile with that eternal feeling of doom. It was only because of the 20th Congress that I was set free?and this is called "ahead Of time!" The expression is so typical of the conditions that prevailed in the 1949-53. period: If a man did not die beside a camp rubbish heap, if he was able even to crawl out of the camp, this meant that he had been set free "ahead of time"?after all, the sentence was for eternity and any- thing earlier was "ahead of time." Former Minister Semichastny, who was fond of speak- ing on literary issues, also singled me out for attention more than once.. One of his astonishing, even comical accusations was the following: "Solzhenitsyn is materially supporting the capitalist world; else why doesn't he claim his rights [i.e., collect his fee] from someone or other for his well-known book?" Obviously, the reference was to Ivan Denisovich, since no other book of mine had been published [at that time]. Now if you knew, if you had read somewhere that it was absolutely necessary for me . to wrest the money from the capitalists, then why didn't you inform me about it? This is a farce: whoever collects fees from the West has sold out to the capitalists; who- ever does not take the fees is materially supporting them. And the third alternative? To fly into the sky. While Semichastny is no longer a minister, his idea has not died: lectures of the All-Union Society for the Dissemination of Scientific Information have carried it further. By way of example, the idea was repeated on July 16 of this year by Lecturer A. A. Freifeld at the Sverdlovsk Circus. Two thousand persons sat there and marveled: "Wljat a crafty bird, that Solzhenitsyn! Without leaving the Soviet Union, without a single kopek in his pocket, he contrived to sup- port world capitalism materially." This is indeed a story to be told at a circus. We had a talk on June 12, right here, at the Secretariat. It was quiet and peaceful. We seemed to make some progress. A short time passed, and suddenly rumors were rampant throughout all of Moscow. Everything that ac- tually took place was distorted, beginning with the fabri- cation that Tvardovsky had been shouting and waving his fist at me. But everyone who was there knows that nothing like that took place. Why these lies, then? And right now we are all simultaneously hearing what is said here, but Approved For Release 1999/09/02 :1'1A-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 where is the guarantee that after today's meeting of the Secretariat everything will not be distorted again? If you really are "brothers in writing and work," then my first request is that when you talk about today's session, don't fabricate and distort things. I am one person; my slanderers number in the hunt dreds. Naturally I am never able to defend myself, and I never know against whom I should defend myself. I wouldn't be surprised if I were declared to be an ad- herent of, the geocentric system and to have been the first to light the pyre of Giordano Bruno.8 SALYNSKY: I shall speak of Cancer Ward. I believe that it should be printed?it is a vivid and powerful thing. To be sure, it contains descriptions of diseases in pathological terms, 'and the reader involuntarily develops a phobia about cancer?a phobia which is already widespread in our century. Somehow this [aspect of the book] should he eliminated. The caustic, topical-satirical, style should also be eliminated. Another negative feature is that the destinies of almost all the characters are connected with the camp or with camp life in one form or another. This may be all right in the case of Kostoglotov or Rusanov, but why does it have to be applied to Valim, to Shulubin, and even to the soldier? At the very end we learn that he is no ordinary soldier from the army, that he is a camp guard. [till] the basic orientation of the novel is to dis- cuss the end of the difficult past. And now a few words about moral socialism Ca concept expounded in the novel]. In my opinion, there is nothing so bad about this. It - would be bad if Solzhenitsyn were preaching amoral socialism. If he were preaching national socialism or the Chinese version of national socialism?it would be bad. Each person is free to form his own ideas on socialism and its development. I personally believe that socialism is determined by economic laws. But of course there is room for argument. Why not print the story then? (He subsequently calls upon the Secretariat to issue a statement decisively refuting the slanders against Solzhenitsyn.) SlmoNov: I do not accept the novel, The First Circle, and oppose its publication. As for Cancer Ward,I am in favor of publishing it. Not everything in the story is to my liking, but it does not have to please everyone. Perhaps the author should adopt some of the comments that have been made, but naturally he cannot adopt all of them. It is also our duty to refute the slander about him. Further, his book Of stories should be published. The foreword to the latter book would be a good place in which to publish his biography, and in this way the slander would die out of its own accord. Both we and he himself can and must put an end to false accusations. I have not read Feast of the Conquerors, nor do I desire to do so, since the author doesn't wish it. TVARDOVSKY: Solzhenitsyn's position is such that he can- not issue a statement. It is we ourselves, the Union, who must make a statement refuting the slander. At the same time, we must sternly warn Solzhenitsyn against the in- admissible, unpleasant way in which he addressed the congress. The editorial board of Novyi mir sees no reason why Cancer Ward should not be printed, naturally with ? certain revisions. We only wish to receive the Secretariat's approval or at least word that the Secretariat does not object. (He asks Voronkov to produce the Secretariat's draft communique which was prepared back in June.) Voronkov indicates that he is in no hurry to produce tlu? communique. During this time voices are heard: They still haven't decided. There are those who are opposed! Fitnist: No, that isn't so. It isn't the Secretariat that has to print or reject anything. Are we really guilty of any- thing? Is it possible, Aleksandr Trifonovich, that you feel guilty? TVARDOVSKY (quickly, expressively): I?? No. FED1N: We shouldn't search for some trumped-up excuse to make a statement. Mere rumors don't provide sufficient grounds for doing so. It would be another matter if Solzhenitsyn himself were, to find a way to resolve the situation. What is needed is a public statement by Solzhenitsyn himself. [To Solzhenitsyn:] But think it over, Aleksandr Isaevich?in the interest of what will we be publishing your protests? You must protest above all against the dirty use of your name by our enemies in the ? West. Naturally, in the process you will also have the opportunity to give voice to some of the complaints you've uttered here today. If this proves to be a fortunate and tactful document, we will print it and help you. It is pre: cisely from this point that your acquittal must proceed. and not from your works, or from this bartering as to how many months we are entitled to examine your. manuscript --three months? four months? Is that really so terrible? It is far more terrible that your works are used there, in the West, for the basest of purposes. (Approval expressed among members of the Scare- : KOH NEICIIIIK: We didn't invite you here to throw stones )11. you. We summoned yen in order to help you mit of this trying and ambiguous situation. You were asked questions but you declined to answer. By our works we are protecting our government, our party, our people. Here you have Sarcastically referred to tritis abroad as if they were pleasant strolls. We travel abroad to wage the We return home from abroad., worn out and exhausted but with the feeling of having done our duty. Don't think that I was offended by the comment concern-- ing travel sketches. I don't write them. I travel on the littSiness of the World Peaee Connell. We know that you suffered a great deal, but you are not the only one, There weremany other comrades in the camps besides you. Some were old Communists. From the camps they went to the. front.- Our past consists not of acts of lawlessness alone; it here were also acts of heroism ?but you didn't notice the, ;latter. Your works consist only of accusations. Feast of "the Conquerors is malicious, vile, offensive! And this foul thing is disseminated, and the people read it! When were you imprisoned? Not in 1937. In 1937 we went through 'a great deal, hut nothing stopped ns! Konsi ant in Al A- sandrovich was right in saying that you must speak out -publicly and strike out against Western propaganda. Do: battle against the Gies of our nation! Do you realize that thermonuclear weapons exist in the world and that despite all our peaceful efforts, the linited States may employ them? 'How then can we, Soviet writers, not be soldiers? Soi.ziieNt'rsvN I have repeatedly declared that it is tbs. honest to discuss Feast of the Conquerors,.and I demand that thiS argument be excluded from our discussion. StatKov: You .can't stop everyone from talking.. - KoztlEvNitcov: The long time lapse. between the receipt of Solzhenitsyn's letter and today's discussion is in .fart 'an expression of the seriousness with which the, Seen% lariat approaches the letter. If we had discussed it at the time, while the impact was still hot, we would have treated it more severely and less thonghtfolly. Wt. ourselves de-?- cided to find out Jost what kind of anti-Soviet manuscripts these were, and we spent a good deal of time reading them. The in service of Solzhenitsyn has been eon- firmed by relevant documents; yet we are not now dis- cussing the officer but rather the writer. Today, for the. first time, I have heard Solzhenitsyn renounce the libelous . depiction of Soviet reality in Frost of the Conquerors, but ?I Still cannot get over my first impression of this play. For me, this moment of Solzbuttitsyn's renunciation of ? Feast of the Conquerors .still- does not jibe with tiny pet's caption of the play. Perhaps this is because in both ThA ? First Circle and Confer hard there Is a feeling of the' ? same vengeance for past suffering. And if it is a question ? of the fate of these works, the author should remember ? that he is indebted to the organ that discovered him; Some time ago. I was the first to express apprehension rimer! n "Marritont?s I irm,r." 4 We spent time ending your gray manuscript, which you did not even venture to give to any editorial board. Cancer n7ard Aut.:es revulsion from the abundance of naturalism, from the surfeit of all :manner of horrors. All the same, its basic orientation is not medical, but rather u-ocial And it is apparently ,from this that the title of the work is derived. In your ? second letter, you demand tire publication of your story. .which still requires further work. Is such a demand ;worthy of a writer? All of our writers willingly listen to? the opinions of the editors and do not hurry them. ? Sot.zttENtTsvx: (Verbatim.) Despite my explanations and ? objections, despite the utter senselessness of discussing a work written 20 years ngo, in another era, in an ineom. parably different situation, by a different person?a work, Approved For Release 1999/09/02 : aA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 moreover, which was never published Or read by anyone, .and WaS stolen from a drawer-----siime of the speak. ,ers have concentrated their attention on this very .work., This is much more senseless than?e.g., at the First Con- gress of \Vriters?rebuking Maksim Gorky for "Untimely ',...l'houghis" or Sergeev-Tserisky for the osragovskie cor-' r.esporalenee,5 which hwl been published a good 15 years :earlier. Kr neichuk has stated here that "such a thing Was never happened and will not happen in the history Russian literature." Precisely! (-.)7.1,:itov: The letter to the Congress proved to be a po- litically irresponsible act. First of all, the letter reached: our enemies. It contained things that were incorrect.. ./amito in was put in the same heap together with unjustly. ;repressed writers, As regards the imblication of Cancer ft we ran make an agreement. with Noryi mir that the ;thing be;iirinted only if the manuscript is corrected and it he corro4iiorisi are discussed. There remains some other very important work to be done. The story is uneven in There aro good and bad points in it. Most ob- Jcetionable is the penchant for sloganeering aad earica- tures, I would ask that quite a number of things be :deleted, things which we sintply do not have time to dis; 'cuss now, The philosophy of moral socialism does not- helong merely to the hero. One senses that it is being: +fended by the author. This cannot be lwrmitted. StiaKiiv: I, too, have read Feast of thr Conquerors. The Mood of it is: "be damned, the whole lot of you!" Tlic same mood pervades Cancer Word as well. Having suf.:. fermi so much, you had a right to In angry as a humrm- Aleksandr Isaevieh, lila after all ymi arc also a writer! I have known Communists who were sent to, camps, but this in no measure affected her world-view. NO, your story dors not approach fundamental problems in philosophical terms, but in political terms, And then there is I the reference to] that idol in the theater square, I:wn though the monument to Marx had not Yet been erected at that time. If Caneer 1kard were to he published, it would be used against us, and it would be more dangerous than Svet- lana's memoirs. Yes, of course it would be well to fore. -stall its publication in the West, but that is difficult. For oxample, in recent times I have been close -to Anna: ruirceyna Akhnintova. I know that she gave (her poeml "Requiem" to several people to read.n It WaS passed around for several weeks, and then suddenly it was ?printed in the West. Of course, our reader is DOW SO ,dVsielopcd and so sophisticated that no measly little book is going to alienate him from communism. All the same, the works of Solzhenitsyn are more dangerous to us than ' :those of Pasternak: Pasternak MIS a man divorced from ; Ill. while Solzhenitsyn, with his animated, militant, ideo- logical temperament, is a man of principle. We represent the first revolution in the history of mankind that has: changed neither its slogans nor its banners. "Moral so- is a philistine ibtir://wr..nyil socialism. It is old and primitive, and (speaking in the direction of Salynsky) I don't understand how anyone could fail to understand, this, how anyone could find anything in it. SALYNSKY: I do not defend it in the least. ,Rtualicov: Solzhenitsyn has suffered from those who have. Wandered him, but he has also suffered from those who; have heaped excessive praise on him and have ascribed, qualities to him that he does not possess. H Solzhenitsyn is renouncing anything, then he should renounce the title, of "continuer of Russian realism." The conduct of Marshal Rokossovsky and General Gorbatov is more hon- est than that of his heroes.7 The source of this writer's? energy lies in bitterness and wrath. As a human being, ,one can understand this. [To Solzhenitsyn:] You write, that your things are prohibited, but not a single one of , your novels has been censored. I marvel that Tvardovsky asks permission from us. I, for example, have never asked the Union of Writers for permission to print or not to print. (He asks Solzhenitsyn to heed the recommendations of Novyi mir and promises page-by-page comments on Cancer Ward from "anyone present.") BARUZDIN: I happen to be one.of those who from the start has .not been captivated by the works of Solzhenitsyn. 20 "Matriona's House" was already much weaker than the first thing [One Day in the Life of Ivan Derzisovich]. And The First Circle is much weaker, so pitifully naive and primitive are the depictions of Stalin, Abakttmov and Poskrebyshev. But Cancer Ward is an antihumanitarian work. The end of the story leads to the conclusion that "a different road should have been taken." Did Solzhen- itsyn really believe that his letter "in place of a speech" would be read [from the rostrum of] the congress? How many letters did the congress receive? VORONKOV: About 500. BARUZDIN: Well! And would it really have been possible to get through them in a hurry? I do not agree with Riurikov: it is proper that the question of permission be placed before the Secretariat. Our Secretariat should more frequently play a creative role and should willingly advise editors. ABDUMOMUNOV: It is a very good thing that Solzhenitsyn has found the courage to repudiate Feast of the Con- querors. He will also find the courage to think of ways of carrying out the proposal of Konstantin A leksandrovich [Fedin]. If we publish his Cancer Ward, there will be still more commotion and harm than there was from his first letter [to the Congress]. Incidentally what's the meaning of [the expression] "sprinkled tobacco into the eyes of the Rhesus monkey---just for the hell of it?" Why the "just for the hell of it"? This is against our entire style of narration. In the story there are the Rusanovs and the great martyrs from the camp?but is that all? And where is Soviet society? One shouldn't lay it on so thick and make the story so gloomy. There are many tedious passages, turns, and naturalistic scenes?all these should be eliminated. ABASIIIDZE: I was able to read only 150 pages of Cancer Ward and therefore can make no thoroughgoing assess- ment of it. Yet I didn't get the impression that the novel should not be published. But I repeat, I can't make a thorough assessment. Perhaps the most important things are farther on in the book. All of us, being honest and talented writers, have fought against embellishers even when we were forbidden to do so. But Solzhenitsyn tends to go to the other extreme: parts of his work are of a purely essayist, expose nature. The artist is like a child, he takes a machine apart to see what is inside. But genuine art begins with putting things together. I have noticed him asking the person sitting next to him the name of each speaker. Why doesn't he know any of us? Because we have never invited him. The proposal of Konstantin Aleksandrovich was correct: let Solzhenitsyn himself answer, perhaps first of all for his own sake. BROVKA: In Belorussia there are also many people who were imprisoned. For example, Sergei Grakhovsky was also in prison for 20 years. Yet he realized that it was not the people, not the party, and not Soviet power that were responsible for illegal acts. The people have already seen through Svetlana's notes?that fishwife twaddle? and are laughing at them. But before us stands a gen- erally acknowledged talent, and therein lies the danger of publication. Yes, you feel the pain of your land, even to an extraordinary degree. But you don't feel its joys. Cancer Ward is too gloomy and should not be printed. (Like all preceding and subsequent speakers, he supports Fedin's proposal that Solzhenitsyn himself speak out against the Western slander concerning his letter.) YASIIEN: The author is not tortured by injustice; he is rather poisoned by hatred. People are outraged that there is such a writer in the ranks of the Union of Writers. I would like to propose his expulsion from the Union. He is not the only one that suffered, but the others under- stand the tragedy of the time better. The hand of a master is discernible in Cancer Ward. The author knows the sub- ject better than any physician or professor. As for the siege of Leningrad, he now blames "still others" besides Hitler. Whom? We don't know. Is it Beria? Or today's outstanding leaders? He should speak out plainly. (All the same, the speaker supports Tvardovsky's courageous decision to work on the story with the author, [remarking that] it can then be shown to a limited number of people.) KEPBABAEV: I read Cancer Ward with a feeling of great Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 dissatisfaction. Everyone is a former prisoner, everything is gloomy, there is not a single word of warmth. It is downright nauseating to read. Vera offers the hero her home and her embraces, but he renounces life. And then there is [the remark,:l "twenty-nine weep and one laughs" I?how are we to understand this? Does this refer to the Soviet Union? I agree with what my friend Korneichuk said. Why does the author see only the black? Why don't' I write about the black? I always strive to write only about joyful things. It is not enough that he has repu- diated Feast of the Conquerors. I would consider it coura- geous if he would renounce Cancer Ward. Then I would. 'embrace him like a brother. SHARIPOV: I wouldn't make any allowances in his case--- . I'd expel him from the Union. In his play, not only every. thing Soviet but even Strvorov is presented negatively. I completely agree: let him repudiate Cancer .Ward. Our ? republic has reclaimed virgin and disused lands and is proceeding to score one success after another. NOVICIIENKO: The letter with its inadmissible appeal was sent to the congress over the head of the formal addressee: I approve Tvardovsky's stern words that we should de- cisively condemn this kind of conduct. I disagree with the principal demands of the letter: it is impossible to let everything be printed. Wouldn't that also mean the publi- cation of Feast of the Conquerors? Concerning Cancer Ward, I have complicated feelings. I am no child, my time will come to die, perhaps in an agony like that :-;olzhenii!-yri`e, heroes. Dm then !he trucial issue will be: Ilow is your conscienve? What are your moral: reserves? If the novel had been confined to these things, :I would have considered it necessary to publish it. But - 'there was the base interference in our literary life-- the: caricatured scene with Rusanov's daughter, which is no( congruent with our literary traditions. The ideological and ? :political sense, of moral socialism is the negation of All these things arc completely un.: tiereptalile to is, to our society and to our people. Even; this novel were put into some kind of shape, it would not be a novel of socialist realism, In it only an ordinary Jammetera work. 1,11.sits:ov: This has been a valuable discussion. (The .iftrolcer mars that he has fust returned from Siberia, !where he spoke before a mass oudipnee fire times.) I must 'y iii:tt flOVillertt did Solzhenitsyn's name create any par-, tit:oho- stir. In one place only was a note submitted to me.' ask:your forgiveness, hut this is exactly the way it Was . written: "Jost when is this Dolzhenitsyn [sic!] going to stop reviling Soviet literature?" We await a completely clear answer from Solzhenitsyn to the bourgeois slander; :we await his statement in the press. lie must defend his ;honor as a Soviet writer. As for his declaration with regard to Feast of the Conquerors, he took a load off ray mind. I view Cancer Ward in the, same light as Sorkov 'does. After nil, the thing does have some worth on some kind. of practical plane. But the social and political set- tings in it are,. utterly unaceeptable to me. Its culprits remain nameless. What with the excellent collaboration that has been established between Notyi otir and Aleksandr Isaevich, this story can be finished, even- though it requires very serious work. But of course it ? :would lie impossible to put it into print today.- So what next? Let me suggest some] constructive advice: That -Aleksandr Isaevich prepare the kind of statement for the press that we talked about. This would be very good just on the eve of the holiday. Then it would be possible to'- issue some kind of eommuniqw.: from the Secretariat. All' the sane, T still consider him our comrade. ..But, Aleksamir T.saevich, it's your faith and no one else's that we-find our- selves in this complicated situation. As to the suggestions :concerning expulsion from the Union --given the condi- tions of comradeship that tire snpposed to prevail, we 'shoold not be unduly 'hasty. Sotzussorsvst:I have already spoken out against the' dksossion f Feast of the Conquerors several times today, but I shall have to do so again. In the final analysis, ?I can? yeloike all of you for not being adherents of the theory of development, if you seriously believe that in twenty years' time and in the face of a complete change in all circum- stances, it man does not change. But I have beard an even rnore serious thing hero: Korneichuk. liaruzdin anti some- one else mentioned that "the people arc reading Feast of the Conquerors. as if this play was hieing disseminated,- shall now speak very slowly; let my every word be taken :down accurately. If Feast of tlte Conquerors is being widely _circulated or printed, I solemnly declare that the ,full responsibility lies with the organization whieh had the only remaining copy- one not read by anytines-and :used it for "1)10)1h:ohm"' of the play during my lifetime !arid against my will: it is this organization that is dis- seminating the play! For a year and a half, I have re- peatedly warned that this is very dangerous. T imagine that there is no reading room there, that one is banded the play and takes it home, But at home there are soils and daughters, and desk drawers are not always locked. .I had already issued a warning before, and I am issuing :it again today! Now, as to Cancer Ward. I am being criticized for the, very title [of the story], which is said to deal not with a -medical case. but with some kind of symbol. I reply that this symbol is indeed harmful, if it can be perceived only ;by a person who had himself experienced cancer and all the stages of dying. The fact is that the subject is spe. cifically and literally cancer, ra subject] which is avoided ;in literature, but which those who are stricken with it iknow only too well from daily experience. This includes your relatives?and perhaps soon someone among those present will be confined to a ward for cancer patients, and then he will understand what kind of a "symbol" it is.. I absolutely do not understand why Cancer rard is accused of being anfihumanitarian. Quite the reverse is ;trim--life conquers death, the past is -conquered by the future. By my very nature, were this not the case I would ,not have undertaken to write it. But I do not believe that :it is the task of literature, with respect to either society - or the individual, to conceal the truth or to tone it down. Rather, I believe that it is the task of literature to tell people the real, truth as they expect it. Moreover, it is not the task of the writer to defend or criticize one or another mode of distributing the social product, or to defend or .criticize one or another form of government organization., The task of the writer is to select more universal and'. eternal questions, [such as] the secrets of the Inman heart:and conscience, the confrontation between life and. .death, the triumph over spiritual sorrow, the laws in the history of mankind that were born in the depths of time ) immemorial and that Will cease to exist only when the sun ceases to shine. I ant disturbed by the fact that [some] Comrades sirm ply did not read certain passages of the story attentively, and hence formed the wrong impressions. For example, ?"twenty-nine weep and one laughs" was a popular camp saying addressed to the type, of person who would try to go to the head of the queue. Kostoglotov comes out with this saying only so that he may be recognized, that's- all. ?And from this people draw the conclusion that the phrase :is supposed to apply to the entire Soviet Union. Or the case of "the Rhesus monkey." She appears twice lin the story], and from the comparison it becomes clear that this evil person who spills tobacco in people's eyes is meant to represent Stalin specifically. ?And why the protest over; ,mY "just .for the hell of it?" If "just for the hell of it" \ .does not apply, does that mean that this war normal or \ 'necessary? Surkov surprised me. At first I couldn't even under- stand why he was talking about Marx. Where does Marx :corme into my story? Aleksei Aleksandrovich,- you are a poet, a man with sensitive artistic taste, yet in this case your imagination played a dirty. trick on you,. You didn't. 'grasp the meaning of this scene, Shubin cites Bacon's 'ideas and employs his terminology. He says "idols of the market," and Kostoglotov tries to imagine a marketplace, and in the center a gray idol; Shubin says "idols of time heat and Kostoglotov pictures an idol inside a theater --but that doesn't work, and so it must be an idol in a .theater square. How could you imagine that this referred to Moscow and to the monument to Marx that had not yet -even been built? . 21 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Comrade Surkov said that only a few weeks after [Akhmatova's) "Requiem" had been passed from hand to hand, it was published abroad. Well, Cancer TFard (Part I) has been in circulation for more than a year. And this is what concerns me, and this is why I am hurrying the Secretariat. ? One more piece of advice was given to me by Comrade Riurikov?to repudiate Russian realism. Placing my hand on my heart, I swear that I shall never do it. ,Rtuntkov: I did not say that you should repudiate Rus- sian realism hut rather [that you should repudiate] your ;role as it is interpreted in the West. SOLZIIENITSYN: Now concerning the suggestion of Kon- stantin Aleksandrovich. Well, of course I do not welcome ,it. Publicity is precisely what I am relentlessly trying to attain. We have concealed things long enough?we have :had enough of hiding our speeches and our transcripts under seven locks. Now, we had a [previous] discussion .of Cancer Ward. The Prose Section decided to send a itranscript of the discussion to interested editorial boards. Some likelihood of that! They have hidden it; they barely 'agreed to give me, the author, a copy. As for today's :transcript, Konstantin Aleksandrovich, may I hope to , receive a copy? Konstantin Aleksandrovich asked: "What interest would be served should your protests be printed?" In my esti- mation, this is clear: the interest of Soviet literature. Yet !it's strange that Konstantin Aleksandrovich says that I should resolve the situation. I am bound hand and foot and my mouth is closed?how am I to resolve the situa- tion? It seems to me that this would be an easier matter for the mighty Union of Writers. My every line is sup- ; pressed, while the entire press is in the hands of the Union. Still, I don't understand and don't see why my letter was not read at the congress. Konstantin Alek- sandrovich proposes that the fight be waged not, against the causes but rather against the effects and against the i furor in the West surrounding my letter. You wish me to print a refutation?of what, precisely? I can make no statement whatsoever concerning an unprinted letter. And most important, my letter contains a general part and a 'personal part. Should I renounce the general part?? Well, the fact is that I am still of the same mind as I was then, and I do not renounce a single word. After all, what is :the letter about? Voters: About censorship. SOLZHENITSYN: You haven't understood anything if you think it is about censorship. This letter is about the des- tiny of our great literature, which once conquered and captivated the world but which has now lost its standing. In the West, they say: the [Russian] novel is dead, and we gesticulate and deliver speeches saying that it is not dead. But rather than make speeches we should publish novels?such novels as would make them blink as if from a brilliant light, and then the "new novel" would die down and then the "neo-avantgardists" would disappear. I have no intention of repudiating the general part of my letter. Should I then declare that the eight points in the personal part of my letter are unjust and false? But they are all just. Should I say that some of the points [I protested , about] have already been eliminated or corrected? But not one of them has been eliminated or corrected. What, then, can I declare? No, it is you who must clear at least a little path for such a statement: first, publish my letter, issue the Union's communiqu?oncerning the letter, and indicate which of the eight points are being corrected. Then I will be able to make my statement, willingly. If you wish, you can also publish my statement today con- cerning Feast of the Conquerors, even though I neither understand the discussion of stolen plays nor the refuta- tion of imprinted letters. On June 12, here at the Secre- tariat, I was assured that the communique would be printed unconditionally, and yet today conditions are posed. What has changed [the situation]? My book Iran Denisovich is banned. New slanders con- tinue to be directed at me. You can refute them, but I cannot. The only comfort I have is that I will never get a heart attack from this slander because I've been hard- ened in the Stalinist camps. FENN: No, this is not the proper sequence. You must make the first public statement. Since you have received so many approving comments on your talent and style, you will find the proper form, you can do it. Your idea of our acting first, then you, has no sound basis. TVARDOVSKY: And will the letter itself be published in this process? FEDIN : No, the letter should have been published right away. Now that foreign countries have beat us to it, why should we publish it? SOLZHENITSYN : Better late than never. So nothing will change regarding my eight points? FEDIN: We'll see about that later. SOLZHENITSYN: Well, I have already replied and I hope that everything has been accurately transcribed. SURKOV: You should state whether you renounce your role of leader of the political opposition in our country? the role they ascribe to you in the West. SOLZHENITSYN: Aleksei Aleksandrovich, it really makes me sick to hear such a thing?and from you of all per- sons: an artist with words and a leader of the political opposition? How does that jibe? Several brie/ statements follow, demanding that Sol- zhenitsyn accept what was said by Fedin. VOICES: Well, what do you say? SounestersvN: I repeat once again that I am unable to provide such a statement, since the Soviet reader would have no idea as to what it is all about. 1 A novel by Aleksandr Bek was reportedly first approved, 'then rejected, for publication in the May 1968 issue of Novyi iftir. (See Biographic Notes.)?Ed. 2 Four prose poems by Solzhenitsyn were published in The New Leader (New York), Jan. 18, 1965.?Ed. A 16th-century philosopher, burned by order of the In- quisition for disputing a number of ecclesiastical dogmas, in- cluding the concept of a geocentric universe.?Ed. An English translation appeared in Encounter (London), May 1963.?Ed, 5 Gorby's column, "Untimely Thoughts," which appeared in the paper Novaia zhizn (Petrograd) during 1917-18, criticized the Revolution as "premature" and warned that Lenin's poli- cies could result in a return to "barbarism" and "oriental despotism." Sergeev-Tsensky also expressed initial misgivings about the Revolution, though in time he wrote with growing optimism of the Soviet era.?Ed. 6 The poem was dedicated to the memory of Stalin's victims; it appeared in the Soviet Union in heavily-censored form.?Ed. ?1 General Gorbatov's memoirs have appeared in English un- der the title Years of My Life, New York, Norton, 1967.?Ed. ? 8 A reference to the 50th anniversary of the October. Revolu., tion.?Ed. Ziminnin on Solzhenitsyn et al. NOTE': The following are excerpts from remarks made hy M. Zimianin, Editor-in?Chiel of Pravda. during a private meeting with Soviet journalists at Leningrad in Ortobcr 1967, Recently there has bren a great deal of slander in the ;Western press against several of our writers whose works have played into the hands'of our enemies. The campaign hy the Western press in defense of [Valern Tarsia ccaSpl only when he went to the West. where it became rvidt\nt / that he was not in his right mind. At the moment.. /11(.1:s:twirl Solzhenitsyn occupies an 'important place in the propaganda of capitalist govern- lfels also a psycholor,ically unbalanced person, a ,schiznplirenic. Formerly he had been a prisoner and, justly or unjustly. was subsequently subjected to repres- ;sinus, Now lir takes his revenge againOt. the government ?through his literary works. The only topic he is aide to write about is life in a concentration ramp. This topic has become an obsession with him. Solzhenitsyn's works are aimed against the Soviet regime, in which he finds only sores and cancerous tumors. Ile doesn't see anything posi-; ;tire in our society. ? I have occasion to read unpublished works in the course of my duties, and among them I read Solzbenitsyn's play, ? Feast of the Conqueror.. Thei play is about repressions -againat those returning from the front. it is genuine anti- S.oViet literature. In the old flays, people were even im- priaened for works of this kind. 22 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 We obviously cannot poltlish;his works. Solzhenitsvn's deman4 that Ave do $,:o cannot be honored. If he writes stories tvhielt correspond to tli interests of our !,ticiply, :then his works will be pnblished. He will not he deprived, of his bread nod hotter. Solzhenitsyn is a leacher of phys. is; let him teach, lic very much likes to make public- :speeches and often appears hefore various audiences to: ;read his works. Ile has been given such opportimilies, 'Ile considers himself a literary genius. Among the other names which come up quite often in; the Western pre5z,,,, one most not forget 1Yrivgenil Yevtu-: henkii and f Andrei" Vozne,ensky. We have heantiful )metry and a great many poets who write wonderful ;poems. But in the West they basically recognize only two because they find in their works passages worth ,using in their propaganda. We, of course, cannot con- sider the works of these poets to be anti-Soviet like those of Solzhenitsyn. They write good patriotic works, too,' ;They are not that young any longer, although everyone thinks of them as being young; their works, however, lack ;the necessary pihit heal maturity. That is why they some.: ;times play into the !muds of our enemies. I know them ;and have spoken with them ahout this. But they also ;conklitiir thene-ives geniuses. Take Yetaushenko. Revently, during a closed meeting,. he was criticized by ISergeil Pavlov, the Secretary of the :Conti al Committee of the VIKSM (Komsomol). So )1ev- lituslitinko replied in words which were four times more !powerful, ten linaiis more powerful. made fun of ;Pavlov in ii poem. In this way, he branded him forever. Then there i the tale of VoznesenskY. Last year he ; went pi the 1A; be read hi, poetry there in (tont of large Ile ltad a great success and also profited fi- tumeially. Ile was getting ready to ro nit a tour of Ameri? can cities again this year. his trip war already arranged; it. was publicized in the USA, and his visa was reserved at ; the American Embassy. At this time the war in the -Middle East broke out. Our relations with the USA de-s ;teriorated. The- board of administration of the Writers'; ;Union clearly hinted to Voznesensky that it would he bet- ter for him not .to go to the USA at that time. Simul- taneously. the administration told the American Embassy; that the poet was ill. ; What did Voznesensky do? I came to the office on Mon. :day morning and glanced through my mail. There was a: !letter from Voznesensky accusing the Writers! Union. trileplioned hint at home. I was told that he had left and, :that his destination was unknown. I telephoned the Cert-; Cominittee. They answered that they, too, had rc- ci a letter from Voznesensky and that they also had!, ;telephoned him at home but had not. been able to locate' Ii im: One day went by, then another. No Voznesensky: Then suddenly I learned that the BBC :had broadcast ;Voznesensky's letter to Pravda'. Ile did not appear until ;a week later. Apparently Inc had been sitting it out at a'i; :dacha on the outskirts of Moscow. I invited hint to come iand see me. Ile denied having given the letter to Western; journalists. I told him that he might get oft with a reprimand the: ;first time, but if he ever did it again, he would be ground to dust. I myself would see to it that not a trace of him: ;remain-led. Some thought that we should have published his letter., 'and given him an answer. But why make this sordid story; .;a wine of general discussion? ; Writer' t.lnicua to Solz,lunitplyn .1l.etterl No. 3142 !To: Comrade 'A. I. Solzhenitsyn ,November 25. 1967 Dear ,Aleksandr Tsaevichl ; At the meeting; of the Secretariat of the Board of the: ;Union of Writers of the USSR on September 22 of this :year, at which your letters were discussed, in addition to'l sharp criticism of your act, the comrades expressed the well-intentioned thought that you should have sufficient time to reflect carefully on all that was discussed at the - Secretariat and only then make a public statement clarify- ing your position on the anti-Soviet campaign surrounding your name and your letters that has been launched by hos- :tile foreign propaganda. Two months have passed. The Secretariat would like to know what decision you. have reached. Respectfully, N. VORONKOV (On behalf of the Secretariat) Secretary, Board of the Union. of WI 'tiers of the IISSR Solzhenitsyn to Writers' Union (2) [There are a number of things] I am unable to understand from your (letter) No. 3142 dated November 25, 1967: 1) Does the secretariat intend to defend me against the slander (calling it unfriendly would be an understate- ment) which has been going on without interruption for three years in my homeland? (New facts: On October 5, 1967, at a very crowded assemblage of listeners at the House of the Press in Leningrad, the editor-in-chief of Pravda, Zimianin, repeated the tiresome lie that I had been a prisoner of war, and he also tried the old trick used against those who have fallen from grace in announc- ing that I am a schizophrenic, and that my labor camp past is an obsessive idea. The MGK (Ministry of State Control) also set forth new false versions to the effect that I allegedly "tried putting together in the army" either a "defeatist" or a "terrorist" organization. It is incompre- hensible why the military collegium of the Supreme Court did not detect this in my case.) 2) What measures did the secretariat take to nullify the illegal ban on the use of my published works in li- braries and the censorship decree prohibiting any mention of my name in critical articles? (Voprosy literatury ap- plied this ban even to . . . a translation of a Japanese article. At the University of Perm, sanctions were invoked against a group of students who sought to discuss my published works in their academic review.) 3) Does the secretariat wish to prevent the unchecked- appearance of Cancer Ward abroad, or does it remain in- different to this menace? Are any steps being taken to publish excerpts from the novel in Literaturnaia gazeta, and (to publish) the whole novel in Novyi mir? 4) Does the secretariat intend to appeal to the govern- ment to join the International Copyright Convention? Do- ing so would enable our authors to obtain reliable means of protecting their works from foreign pirating and shame- less commercial competition. 5) In the six months since I sent my letter to the [Writers'] Congress, has circulation of the unauthorized "edition" of excerpts from my papers been discontinued, and has this "edition" been destroyed? 6) What measures has the secretariat taken to return to me these papers and the novel, The First Circle, which they impounded, apart from giving public assurances that they already had been returned (Secretary Ozerov, for instance) ? 7) Has the secretariat accepted or rejected K. Simo- nov's proposal to publish a volume of my stories? 8) Why is it that, to date, I have not received for my perusal the September 22 stenographic report of the meet- ings of the secretariat? ? I would be very grateful to have an answer to these questions. , December 1, 1967 A. SOLZHENITSYN Approved For Release 1999/09/02 : e3 lA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Kaverin to Fedin OPEN LETTER To Konstantin Fedin: . We have' known each other forty-eight years, Kostia. We were childhood friends. We have the right as friends ,to judge one another. It is more than a right, it is an obligation. Your former friends have pondered more than once what motives could have prompted your behavior in 'those unforgettable events in our literary life which 'strengthened some of us but transformed others into 'obedient Intreacrats far removed from genuine art. Who doesn't remember, for example, the senseless and :tragic history of Pasternak's novel, which did a great deal of damage to our country? Your involvement in that affair ,went so deep that you were forced to pretend that you 'didn't know of the death of the poet who had been your :friend and had lived alongside you for 23 years. Perhaps ,the crowd of thousands that accompanied him, that car- ried him on outstretched arms past your house, was not 'visible from your window. How did it happen that you not only did not support Literaturnaia Moskva, an anthology that was indispensable to our literature, but crushed it?1- After all, on the eve of the meeting of 1500 writers in the cinema actors' building, you supported its publication. With an already prepared and dangerously treacherous speech in your pocket, you praised our work without find- ing even a trace of anything politically undesirable in it. This is far from everything, but I do not propose in this letter to summarize your public activities, which are 'widely known in writers' circles. Not without reason, on the 75th birthday of Paustovsky, [the mention of] your name was greeted with complete silence. After the ban- ning of Solzhenitsyn's novel Cancer Ward, which had al- ready been set in type by Novyi mir, it will not surprise me if your very next appearance before a wide audience of writers is received with whistles and foot-stamping. Of course, your position in literature should have pre- pared us to some degree for this staggering fact. One must go very far back to discover the very first point at which the process of spiritual deformation and irreversible change began. For years and years it went on beneath the surface and did not come into any striking contradic- tion to your position?a position which at times, although one could not exactly approve of it, could somehow be explained in historical terms. But what is pushing you along that path now, with the result that once again our literature will suffer gravely? Don't you understand that the mere act of publishing Cancer Ward would relieve the unprecendented tension in the literary world, break down the undeserved distrust of writers, and open the way for other books that would enrich our literature? A. Bek's superb novel, which was first authorized and then for- bidden although unconditionally approved by the best writers in the country, just lies there in manuscript form. So do the war diaries of K. Simonov. One could scarcely find a single serious writer who does not have in his desk a manuscript that has been submitted, deliberated upon, and prohibited for unclear reasons that exceed the bounds of common sense. Thus, behind the scenes of the imagi- nary Nvell-being proelaimed by the leadership, a strong, orig,inal literature is growing?the spiritual treasure of the country which it (the country) urgently and keenly rp.fals. Don't you really see that our tremendous histori- eal experience demands its own embodiment I in litera- ture I. and that you are joining forces with those who, for the sake of their own well-being, are trying to halt this :inevitable process? But let's return to Solzhenitsyn's novel, There is now no editorial board or literary organization where it is not bring said that [Georgi I Markov and (Konstantin] Vo-: ronkov were for the publication of the novel, anti that the typesetting was broken it only bt?eatise you spoke out against it. This means that the novel will re. ! main in thousands of (separate) pages, passing from hand to hand and selling, it is said, for a good sum of money. It also means that it will be published abroad. We will be giving it away to the reading public of Italy, France, Eng- land and Western Germany; that is to say, the very thing that Solzhenitsyn himself repeatedly and energetically -protested against will occur. Perhaps there ran lie found in the leadership of the Writers' Union people who think that they vill be punish- ing the author by giving his book away to foreign pub. lishers. They tvill punish him by [giving him] a world- wide notoriety which our opponents will use for political 'ends. Or do they think that Solzhenitsyn will "mend his ways" and begin to write in another way? This is ridicu- lous in reference to an artist who is a rare example, who persistently reminds us that we are working in the literary tradition of Chekhoy and Tolstoy. But your path has still another meaning, too. You are taking upon yourself a responsibility, apparently without realizing its immensity and significance. A writer who -throws a noose around the nevi( of another writer is one 'whose place in the history of literature will be deter- :mined not by what be himself may have written, but by what was written by his victim. Perhaps without even suspecting it yourself, you will become the focus of hos. I ndignation and resentment in literary circles. This can he altered only if you foul in yourself the strength and courage to repudiate your decision. You undoubtedly understand how difficult it is for me to write you this letter. But I do not have the right to :keep silent. V. KAVEION January 25, 1968 t Two volumes of the libthillogy Literaturnant lifostml ap, .peared in late 1956 and early 1957. See Hugh Mel,ran and , Wrilter N. Vickery (eds.). The Year of Protest - 10.56, New :York, .Vintage Ittissinn Library, 1961, for translations of most of the contents.?Ed. Solzhenitsyn to Literaturnaia gazeta I have learned front a news story published in Le Monde on April 13 that extracts and parts of my novel, Cancer Ward, are being printed in various Western Countries. and. - that the publishers- Mondadori (Italy) and The Bodley head (England)?are already fighting over the copyright to this novel?since the USSR does not participate in the Universal Copyright Convention--despite the fact that the :author is still living! I would like to state that no foreign publisher has re- ceived front me either the manuscript olthis novel or per./ mission to publish it. Thus I do not recognize as legal any 'publication of this novel without Tay authorization, in the present or the future, and I do not grant the copyright to anyone. I will prosecute any distortion of the text (which is inevitable in view of the uncontrolled duplication and distribution of the manuscript) as well as any unauthor- ized adaptation of the work for the einem& or theater.1 already know from my own experience that all the translations of One bay in the Life. of Ivan Denisovich - were spoiled by haste. Evidently the same fate awaits Cancer Ward as well. But besides money, there is literature. A. S'OLZTIENITSYN April 21, 1968 Before this letter was published in Literaturnairt gazeta on .June 26, 196F1, it had already -appeared in L'Unita (Rome) on June 4.. In the latter version, this particular sentence read as follows: "All distortions of the text (which are inevitable in view of the uncontrolled duplication and distribution of the manuscript) are harmful to me; I denounce and forbid any arbitrary adaptation of the work for the cinema or theater." 24 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 and must not become the plunder of foreign publishing houses. Solzhenitsyn to Writers uml Newspapers To: The Secretariat of the Union of Writers of the USSR The journal Noryi mit 1,iteraturnala gazetn Members of the Union of Writers At the editorial offices of Noryi mit I was shown the, .ifollalwing] telegram: 11M110177. Frankfort-am-Main. Ch 2 9 16.20. Tvarticn,- Noryi oar. This is to inform you dint the Commit- :tee of State Security, acting through Victor Louis, has sent Mee more copy of Cancer Word to the West, in murder 'thus to block its pubtkation in Noryi anir. Accordingly Iwo have derided to publish this witrk immediately, Tint !editors of On. jourttal ,I shoulillike to protest, both against the publication [of the wcarkkiii Grani and against the actions of V. Louis, ;hut the tuf.bid and provocative nature of the telegram requires. ifist of all, the clarification of the following: ! I Whether the telegram was actually sent by the edi- tors of the journal Grata or whether it was sent by a rtictition, person (this can be established through the iiiternational telegraph system; the 'Moscow telegraph :office can wire Frankfurt-am-Main). 2) Who is Victor Louis, what kind of person is he, of :what country is he it citizen? Did he really take a copy of Cancer Ward omit of the Soviet Union, to whom did he _Rive it, and where eb,c, are they threatening to publish it? Furthermore, what does the Committee of State Security, ? have to do with this? If the Secretariat of the Writers' Union is interested in establishing the truth and in stopping the threatened pub-: lication of Cancer Ward in Russian abroad, I believe that :it will help to get prompt answers to these questions. ? This episode compels us to reflect on the terrible and dark avenues by 'which the manuscripts of Soviet writers: can reach the West. It constitutes an extreme reminder to ,us that literature must not be brought to such a state where literary works become a profitable commodity for any scoundrel who happens to have a travel Visa. The works of our authors must be printed in their own country CPYRGHT TIME 27 September 1969 SOLZHENITSYN 'April 18, 1968 Solzhenitsyn to Writers To the Members of the Union of Writers of the USSR: ? Almost a year has passed since I sent my unanswered question to the Writers' Congress. Since that time, I have written to the Secretariat of the Union of Writers and have been there three times in person. Nothing has changed to this very day: my archives have not been returned, my books are not being published, and my name is inter- dicted. I have urgently informed the Secretariat of the danger of my works being taken abroad since they have been extensively circulated from hand to hand for a long time. Not only did the Secretariat not assist in the pub- lication of Cancer Ward, which had already been set up in type at Novyi mir, but it has stubbornly acted against such publication and even hindered the Moscow prose section from discussing the second part of the story. A year has passed and the inevitable has happened: recently, chapters from Cancer Ward were published in the [London] Times Literary Supplement. Nor are fur- ther printings precluded?perhaps of inaccurate and in- completely edited versions. What has happened compels me to acquaint our literary community with the contents of the attached letters and statements, so that the position and responsibility of the Secretariat of the Union of Writ- ers of the USSR will be clear. The enclosed transcript of the Secretariat's meeting of September 22, 1967, written by me personally, is of course incomplete, but it is absolutely accurate and will provide sufficient information pending the publication of the entire transcript. SOLZHENITSYN Enclosures: 1. My letter to all (42) secretaries of the Writers' Union dated September 12, 1967. 2. Transcript of the session of the Secretariat, Septem- ber 22, 1967. 3. Letter from K. Voronkov, February 25, 1967. 4. My letter to the Secretariat, December 1, 1967. THE WRITER AS RUSSIA'S CONSCIENCE For a country to have a great writer is like having another government. That's why no regime hers ever loved great writ- ers,.only minor ones. ?Alexander Solzhenitsyn, The First Circle CPYRGHT I:i masters of the Kremlin have .; long been troubled by the challenge 3f great writers. When Tolstoy spoke out against famine or religious perse- cution in 19th century Russia, his voice so carried around the world that the czars took heed. In the early years of Communist rule, Maxim Gorky wielded his renown to save and protect people, until he died a myste- rious demi\ probably arranged by Stalin, Boris Pasternak con- stituted an invisible government that the regime could never quite overthrow. Khrushchey could make Pasternak give up his No- bel Prize, but no one could erase the proAoliiifcs-,g,6 0. his =is, For Release 1 9 .terwork, Doctor Zhivago: "They only ask you- to praise what you hate most and to grovel before !what makes you most unhappy." The authority of the writer ; has always .been immense in 1 -Itussia, particularly when his t 'tune abroad was such that the ,:remlin had to think twice be- 'ore destroying him. Under des- )otism, the writer's voice can issume resonances unknown in he freer societies of the West. Without formal institutions .hrough which protest can be ex- ; )ressed, it is often only the writ- er who can dare to ask the ques- tions and articulate the agonies of millions So long as he is not cut down, he contains in his own person the alternative ! to unthinking obeisance, the Wit- ! .ness that conscience and courage still 'count. The man who, above all oth, 99/09/02 CIA7RDP79-01 els; fulfills this dangerous role in Soviet society today is Al- - .exander Solzhenitsyn, Russia's greatest living prose . writer. The world knows him largely through a single work, One Day in the Life of Ivan Denisovich, :his short, searing novel of life in-Sta- lin's labor camps. ? To his friends, he is a vigorous, bur- ly, bearded man with a booming voice? possessed equally by his love for Rus- sia and his passion for freedom. To the Stalinists, his enemies, he is the arch- accuser, the self-appointed prosecutor, blackening Russia's name abroad. His !works blaze ,with the indignation of a man who knows his enemy: he spent eleven years in prison, slave-labor camp%. and exile. His hooks, as one of the es- tablishment's tame writers once charged, are "more dangerous for us than those of Pasternak. Pasternak was a man de- tached from life, while ,Solzhenitsyn is combative, determined." In a time of unprecedented dissent in Russia, - Sol- 194A000500020001 -9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-gpyRGHT zhenitsyn stands at the moral center of the movement to cleanse Russia of the spirit of Stalinism. His role is sym- bolic, since he himself is not an activist but a loner, atrial except where his .own works arc involved. But he un- derstandl as well as any of Russia's . 'great wirer-dissenters of the past what he is aut. He could be speaking of ? himself;'? "One can build the Empire - State Building, discipline the Prussian, army, raise the official hierarchy above, the throne of the Almighty, yet fail to- overcomp the unaccountable spiritual superiority of certain human beings." Chairi-Letter Effect. Those lines have. not been published in the Soviet Union. But .they arc nonetheless read and passed from hand to hand in .vainiz- dal,* the readers' answer to Soviet cen- sorship. Manuscripts arc copied and re- copied laboriously by typewriter, since any mechanical reproduction, even mimeograph, is illegal. Eventually the chain-letter effect produces literally thousands of surreptitious editions of ai ,work. St4C:1 copies of the -manuscripts: of Solzhenitsyn's two most recent nov- els have inevitably reached the West.: This fall a flurry of competitive edi- tions are coming out in Europe and. the U.S., over Solzhenitsyn's hitter and "repeated public protests and disavowals. ? One is his novel The First Circle, rushed into print by Harper & Row in a trans- Iation that is Often unreadable and. ometimes ludicrously inaccurate. It will ,also appear as a Book-of-the-Month Club selection in November. In the orig- - inal, The First Circle is Sotzbenitsyn's. - masterwork, a scathing, ironic portrayal of life in Russia in 1948 and its concentric circles of hell expanding out from Sta- lin, who has never been. made so frighteningly real. Next month, Coffins of London is-, bringing out a far better trans- lation of The Fits! Circle.t The second novel is Cancer Ward, based on the author's own struggle with cancer. It employs the famiiiar device of .the hos- pital as microcosm of a sick world. Versions are being pub- lished in Britain by the. Hadley Head and in the U.S. by Far- rar, Straus St. Giroux and Dial Press. The appearance of these works is a literary event of the first magnitude?and inevitably a major political event as well. - Solzhenitsyn's role in the con- sciotisness?and conscience?of Russia began with One Day, which was published in 1962 on Khrushchev's order, for po- litical reasons of his own. The. book quickly took on an in- dependent life. In cutting away the barbed wire of myth, in piercing the silence around the Stalin era, the book opened up the first frank discussion not only of the Soviet past but Us present and future. Essentially, Freedom. That book, and all of Solzhcnitsyn's life and * Literally. "self-publishing," a pun on Gosiz- tiag% the acronym for State Publishing House, t Times quotations ZIN taken from the Collins edition. work, place him at the passionate focal point of thc major issue that inflames, dissent and frightens the men in thc: "Kremlin today. The issue is Stalinism? the "past that is clawing to pieces our! present days," as Soviet Writer Lydia rChukovskaya expressed it in a letter which circulated underground earlier this year. Russia's present masters do not rule like Stalin; the camps of which Sol- zhenitsyn writes are mostly gone. But more and more Russians arc beginning to realize that these men did share com- plicity in Stalin's crimes. And thousands of ordinary Russians were touched by because they let friends, neighbors, ,and members of their own families be ?taken away in the night without pro- -testing. Could anything have been done :to stop Stalin's police? Probably not. But there is the larger, guilt-laden- !problem of explaining to oneself how: this could have happened in a revo- '.1ti1ionary state created to end, in theo- ry. the inhumanity of man to man. For, 'this Russia, Solzhenitsyn's novels are -both painful and healing. They expose every layer of Stalinist repression. And they arc addressed, above all, to Russiat and her people. Solzhenitsyn's.world is - one of almost private Russian- concern, and. grief, which no Westerner may lightly enter or vulgarize in glib anti- Communist terms. Those who have not been through the agonies of the camps, the shocks of alternating liberalization: and repression can scarcely ?pass judg- ment. This is why Solzhenitsyn did not want his work published abroad, lest it. he abused for political purposes. But - Solzhenitsyn brings the reader, any reader, closer to the truth. Essentially, . his books are about freedom?includ- ing the freedom that sometimes .can be lound only - when a man has been stripped of everything. ? Solzhenitsyn knows exactly that free- dom: all his work is intensely auto- biographical, and large parts were even composed in his head and memorized during the years that took him through every circle of the Stalinist hell before ? casting him loose, sick with cancer. Sol- zhenitsyn tells it photographically, with the careful interlocking of closely ob- served detail. and with total recall .that stretches back to childhood. Only Stalin Stood - to Gain. Sol- zhenitsyn was born in 1918. in Kis... Jovodsk, a spa in the mountains of the central Caucasus, when the Bolshevik revolution was barely a year old ? and civil war was raging. He grew -up in South Russia, in Rostov-on-the-Don. His father, an office worker, died while Alexander was still a boy, as Stalin's re- pressions were beginning. Gleb Ncrzhin, .a prisoner who is a counterpart of Sol- zhenitsyn in The First Circle, recalls that "he had been twelve when he first opened the huge pages of lzvestia and had read about the trial of some en- gineers accused of sabotage. The young Gleb did not believe a?word of .it; he did not know why, but he. saw quite clearly that it was all a pack of lies. Sev-? :eral of his friends' fathers were en- :.gineers and he simply could. not imag- Inc people like that sabotaging things; their job. was building things." Solzhenitsyn took a degree- in math- ematics and physics from the University of Rostov in 1941; during his last two ;years at the university, he was also tak?- -;ing a correspondence course at the In. ;stitute of Philosophy and Literature in 1Moscow. For a time he was stage-struck rtricl wanted to become an actor. When he failed his tryouts, he then dreameo of being a playwright. Friends rcpor that he still loves to do imitations? with uproarious gusto and very badly .His three plays, all unpublished, are said to he poor theater. Mosier and Busybody. Solzhenitsyi. and his wife Natalya had not long been married when war broke out. He joint the army in 1941, got himself trans. ferred to artillery school, graduated in 1942 and was sent to the front. Solzhenitsyn commanded a battery at the Leningrad front and was twice decorated. Near the end of the war, Sol zhenitsyn and a friend in another uni discussed how badly Stalin was con . ducting the war?and how -badly he wrote the Russian language. Foolishly they continued such comments in let ters, lightly disguising their reference: to Stalin by calling him khozyain "master," or balabos, an Odessan Yid. .dish slang word meaning "busybody.' smEitsii* read the letters. In Februar r: :of 1945, having fought his way throttgii Poland and into East Prussia, Sol- zhenitsyn war arrested, interrogated., :beaten, and taken to the Greater Lytt? byanka prison in Moscow. Consigned to Umbo. Solzhenitsyn entered that hell whose torments hi; novels describe. One of Stalin's noto? - rious three-man tribunals sentenced hin without a hearing to eight years. Ha' was first put to work laying the par. (met flooring of a Moscow apartmen. buildimz for secret police officials. Twen - ty years later, when some of the apart. ments had been turned over to high . ranking scientists, Solzhenitsyn was in vited to visit a friend in that -building. He was proud to scover tha his floors did not squeak. . Solzhenitsyn believes that his. math. ematics saved him: he was next sent?tc Mavrino, a prison research institute out. - side Moscow. Mavrino is the setting ol The First Circle. The title comes iron. Dante's Inferno, where the first circk of hell is peopled by the great men ol antiquity?Horner, Socrates, Plato? who, too valuable to he thrown intc the pit, were consigned to limbo. May- . rino is an institute carrying out kctt re/ search projects, and as a prison It, i. bearable. There is meat. There is sonic comfort. There arc even women. Ye this is still slave labor of the mihd, .and transfer to the labor camps can happen at the whim of an "administrative decision." - Into four days at .Mavrino a dozen parallel lives arc laid. The characters arc borne along on the conveyor belts of terror. They arc tormented by prob- lems of conscience, and .by the knowl- edge that if they make the moraily right choice?to support a friend, to op- * The counterintelligence organization pots.). ularized by Ian Fleming. Its name is an acro- nym from the Russian words for "death to spies." The man who denounced Solzhenitsyn was Alexei Romanov, now chairman of the State Cinematography Committee. Approved For Release 1999/09/02 :glA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A00050002089VGHT posc., a tooitsh order?they will be crushed in the machinery. Innokenti Volodin, an effete young .Russian diplomat, phones a warning. to :a friend, i$ tracked down by the secret :police witb the aid of a "voiceprinter" :devised al the prison's laboratories.' iAware that the police may be after. :him, he Moves through the upper ech-, f.:1ons of Moscow; his fears alternate': - :with moments of euphoric hope, coun- terpointing the luxurious world around' ;him. Seized and taken to Lyubyanka, in three brilliant matter-of-fact chapters he begins to be stripped down to the 'inner core of his being. Thus begins :the process by which, in Solzheuitsyn's ?,cnortil order, the most perceptive pris- oners have learned to be free men. - The descriptions are chilling: "It was 'there, on the steps of the last flight of stairs, that Innokenti noticed how deep- ly the ste,s were worn. He had never . seen anything like it in his life before. From the edges to the center they were worn down in oval concavities to half. their thickness. Ile shuddered. How many feet must have trodden them in 30 years, how many footsteps must have: scraped over them to wear out the. .stone to such a depth! Of every two who had passed that way one had been': a warder, the other?a prisoner." ' Another major protagonist is I,cv Ru- bin, the philologist who develops the 'voiceprinter. Though a prisoner, he is still a convinced Communist. With sym- pathy and remarkable subtlety, Sol- zhenitsyn makes clear the process of. -self-brainwashing by which such a mitn can sustain,. such a moral paradox?and. :can even convince himself that it is right .and his duty to help .trap Volodin and 'condemn him to the labor camps. (deb Nerzhin, in many ways a stand- 'in for Solzhenitsyn himself, makes an 'opposite choice to Rubin's. By refusing 'to work on a new bugging device, he condemns himself to Siberia. He is the character Most conscious of the par- adox that pervades the novel: that in Stalin's Russia only those in prison are - truly free to be honest with one an- - other. "When you've robbed a man of everything he's no longer in your power I?he's free again." ? The prison themes that were pre- witted with piercinc, simplicity in One -Day here return with a sweep that the author himself has described as poly- phonic. IC is in its references to the ? labor camps, "the Auschwitzes without . ovens" as Dissenter Alexander Ginzburg called them, that The First Circle is-. most harrowing. Solzhenitsyn writes of :one of these camp complexes as "a king- dom bigger than France." Each camp bore a bucolic code name such as Lake Camp, Steppe Camp, Sandy Camp. "You'd think there must be some great, unknown poet in the secret police, a new Pushkin," writes Solzhenitsyn. "He's not quite up to a full-length' poem, but he gives these wonderful poetic names to concentration camps." These passages obviously parallel Sol- zhenitsyn's own experiences; after hiSi years .in Mavrino, he was sent to such - a camp in Kazakhstan, part.of a corn- iplcx called Karlag, which was indeed as large as France. So many prisoners , were in the camps that it was widely fantasied among them that no free men were left outside. The prisoners were not expected to survive. Yet Solzhenitsyn also knows, as he says in The First Circle, that "de- scriptions of prison life tend to overdo the horror of it. Surely it is more fright- ening when there are no actual hor- rors; what is terrifying is the unchang- ing routine year after year. The horror' .is forgetting that your life?the only 'life you .have?is destroyed, is in your - willingness to forgive even some ugly swine of a warder, is in being obsessed with grabbing a big hunk of bread in the prison Mess or getting a decent set of underwear when they take you to: the bathhouse." Solzhenitsyn's account of the fate of, 'prisoners' wives is the most sorrowing part of The First Circle. His cool re-, alism is sulfused with a rush of per- sonal grief as he describes Gieb Ner- zhin's Nadya: waiting outside prisons, for a glimpse of her husband, allowed: rare letters and rarer visits, herself per- secuted whenever her relationship to a, prisoner is discovered?and, finally, driven to divorce in self-defense. (Sok', zhenitsyn's own wife, Natal ya, divorced: him at his urging while he was in pris? on. She remarried and bore two chil- dren, but after his release she divorced her second husband and rejoined him inhis Siberian exile.) The book's anger. never falters, but there is control as, well: Solzhenitsyn secs these characters with a cold and merciless clarity that lets each one burn in his own flame. There is also some wild black hu- mor, notably one episode that is a hit- ter comment on the outside world's, long gullibility about Soviet Russia., Two prisoners invent a fantatiy, about visit by Eleanor Roosevelt to Moscow's! -Butyrki Prison, just after the war. mates are washed in "Lilac Fairy" soap, offered wigs to cover their shaved heads.. Their cells are temporarily transformed into elegant salons with . foreign mag- azines on their coffee tables. When Mrs.' Roosevelt picks out zit random a man: and asks what he is being punished for, the prison governor ?replies that he... was a Gestapo agent who burned down a Russian village, raped Russian girls and murdered innumerable Russian ba- bies. "Wasn't he sentenced to be : hanged?" exclaims :Eleanor. "No," is the straight-faced reply. "We hope to re- form him." To Banish Kapitalizrn. Solzhenitsyn is a rare master of the Russian. language ?not the debased, impenetrably for- mula-ridden Russian produced by two decades of ?Stalinist newspapers, school- books and speeches. but the rich moth- er Russian that calls on all the ancient, all the regional. and all the poetic re- sources of that difficult, plastic language. Ivan Dcnisovich's speech is essentially free of foreign-derived words, as is the - entire book. One of the prisoner-sci- entists in The First Circle insists on at- tempting what he Calls "plain speech,". in which non-Russian words arc ban- ished, even if puzzling archaisms must be substituted. For example, he replac- es the Latin-root word kap/to/iv)z with the Old Russian word for usury, ro/- stositenstvo (literally. "moneybaggism"). Solzhenitsyn himself has proposed that Russian be purified in this way. His strongly held views on language not only contribute great power and con- trol to his writing but are also typical of other attitudes that pervade his Work and his life: he is profoundly attached. to all things traditionally Russian. is in- deed a patriot of an -old-fashioned kind. ,an instinctive Slavophile 'who distrusts all things Western. . Irreparably Deluded. Solzhenits?t :escaped his prison hell on March 5, 1953, when he was released after serv- ing his eight-year sentence. On the first day of his freedom, the local radio car- ried the bulletin announcing Stalin's death. Even though out of the camp, still had to live in exile in Siberia. 'He began putting down on paper the stories he had worked over in his mind during his Imprisonment. While in prison he had undergone a rough-and-ready operation for cancer. ,The disease now became acute again. ?Near death, he made his way to a hos- 'pit al in Tashkent. where the tumor was arrested. The experience gave rise to Cancer Ward, a weaker book than his :others. Yet the book rises toward the 'end to Solzhcnitsyn's most direct state- ment of the complicity of everyone in '.the guilt of the past: "It's shameful, .why do we take it calmly until we our- selves or those who are close to us arc stricken? . ? . If no one is allowed for decade after decade to tell it as it is, the mind becomes irreparably deluded, and finally it becomes harder to com- prehend one's own compatriot than a man from Mars." - Though his cancer was arrested by modern methods, he has an abiding nos- talgia for old Russian peasant remedies, ,and a distrust of ?medical intervention as destructive of the organic relation of man to nature. He was officially re- habilitated in 1957. He found a job teaching mathematics in Ryazan, 120. miles southeast of Moscow. It was hard- er finding a house. Finally he built one atop a garage, using three walls of sur- rounding buildings for his own walls. and adding a front and a roof. ? There he continued to write. One Day went through four drafts, becoming leaner and simpler in each. The agony of One Day conies from the spectacle of a simple man, laboring and suffering with naive good humor, and all for nothing. For Russian readers this ag- ony is redoubled. Russians have always loved innocents in literature, and the carpenter Ivan is a peasant innocent in direct -descent from Tolstoy's Platon Karataev in War and Peace. His meek- ness is in jarring contrast to the deg- ?radation of the camp?where an extra howl of mush makes a day "almost happy," and where your most important possessions arc your felt boots, a spoon you made from aluminum wire, a nee- dle and thread hidden in your cap. ? In the fall of 1962,aan editorial as-- sociate put the manuscript of One Day ? in with a portfolio of others for the cdi-- tor in chief of the literary magazine Novy Mir, the adept establishment lib- eral Alexander Tvardovsky. He took the manuscripts home to read in bed,' 'tossed them one by one aside. Then he' 'picked up Solzhenitsyn's novel and read .ten lines. As he later told a friend, "Sud- denly I felt that 1 couldn't -read it like this. I had to do something appropriate Approved For Release 1999/09/02 :26IA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 to the occasion. So I got up. I put on - my best black suit, a white shirt with ;t starched collar, - a lie, and my good shoes. Then I sat at my desk and read 'a new classic," Tvardovsky sent the manuscript to Khrushchev, The Silence, No other first novel has ,ever had such an exclusive private print- ing, or such an exclusive first audience. Khrushchev wanted to use the hook ;is weapon in his own power st?ruggle, with the hard-liners, Mikhail Suslov, and Fro l Kozlov. By Khrushchev's or-H ,-der, the script was set in type and 2W copies were run off on the Swedish- built presses the Kremlin reserves for H,state documents. The copies were dis-: tributed 10 members of the Presidium. iThen, at Khrushchev's summons, the- iPresidium met. The members sat at a' long table, each with his copy of the- ilovel in front of him. Khrushcbev came . He was greeted by silence, ? ? "Comrades: it's a good book, isn't - it!" He was answered by silence. "There's a Russian proverb, 'Silence- -is consent.' " He strode directly out. The silence clid not last. The top of the Soviet hierarchy erupted into con- - troversy over Khruslichev's plan to pub- :lish the hook, but at his direct autho'? . . . 1.rzation the novel appeared in the No- vember issue of Navy Mir. The 95O00- Copy press run sold out within days, as idid the 100,000 copies in book form Ithat quickly followed: by now, millions id Russians have read it, although it is :no longer in bookstores -and is gradu." :ally disappearing from library shelves. Unmakable Signal. One Day was ?the high point in a year of unpar- allelett triumph for Russia's liberals in the arts. The euphoria came to an abrupt end soon after. The failure of ,Khrushehev's Cuban missile adventure Was the last in a series of catastrophes in foreign and domestic policy that put. him under increasing pressure from po'- ,Iitical opponents. Freeze-and-thaw was. replaced by steadily deepening freeze. - -,Khrush4hev began a partial rehabili- tation or Stalin that his successors con- 'tinued and added to. The unmistakable signal of what was in store for the liberals came in May of 1965, when Brezhnev cited Stalin, who had become virtually an unperson, favorably in a public speech. A day . later, Stalin's picture flashed on Mos- cow television screens for the first time-. :in nine years. The initial effect was to ;arouse and unify the liberal intelligen- :tsia as 6ever before, a unity that has IrgcIy Managed to hold through the en- ? 'suing crackdown. A large number of the dissenters are, like Solzhenitsyn, writers. But artists, 'critics, musicians, lawyers, mathemati- cians have also joined ranks with the ? - ,writers to protest any return to the' moral squalor of Stalinism. Particularly limportant has been the willingness of :noted scientists, such as Andrei Sakharov, who helped build the Soviet II-bomb, to speak out (TIME, Aug. 2). Among the dissenters and their au-- -dience there are, of course. all shadcs. of protest. Some arc mainly concerned.' with the quick elimination of censor- ship. At the other extreme, there arc a few so dissatisfied with the entire So- viet Communist system that they want. it overthrown. But in general, the dis- writers share three basic aims. They want full exposure of the crimes against the .Sovict people during the Stalin, era. They want the regime. to halt the re- habilitation of Stalin and the restoration of Stalinist methods. Finally, they are outraged at the illegality of the re- gime's tactics against them: the con; finement of dissenters in lunatic asy- lums, the searches and seizures of pri- vate papers, the arrests for circulating manuscripts or for demonstrating peace- fully in public assembly. - Their argument ? is that such things are a violation of the Soviet consti- tution. Their tactic is essentially an ap- peal to law, and that in itself rcp-- . resents an advance over the days of Stalin, when such a protest would have been meaningless. That it is not en- tirely meaningless now is demonstrated, by the fact that the secret police arc. also concerned with fabricating cases: that they can prop up in a Soviet: court. The KGB effort to peddle Sol-, zhenitsyn's manuscripts abroad is a- search for a pretext to arrest him. Sta- lin's police never required pretexts for anything they did. Throughout all this, Solzhenitsyn tried to get his works published in Rus- sia. When, after a long battle, permis- sion was refused to print Cancer Ward, he -stormed furiously out of the Novy Mir office. A clerk who had helped him wrap -up the -huge manuscript re- ported his movements to the secret po- lice, who later seized the book at the . house of a friend to whom Solzhenitsyn had given it for safekeeping.. The first political show trial since Sta- lin's death took place ill February of 1966. Two novelists; Aritt%i Sloyavsky, and Ynli 1):1111ei, WeIC chi with cir-? eulating "anti-Soviet" ppt Frt,t;tn(Itt alter the)' had sent their novels tltrotid to be. -published (tinder .he pelt names Abrar* Tertz and Nikolai Arzhak). They werel condemned, under Article 70 of the - Criminal Code of the Russian Republis.,- for "dissemination of slanderous inven-? lions" with the purpose of "subverting - the Soviet regime." Since then, an even more general law has been passed removing the .need to prove subversive - purpose. Sinyavsky got seven years'. hard labor, Daniel five. Their judge'. -later received the Order of Lenin. But petitions and letters in the writers'. support were signed by hundreds of intellectuals. ? The forces of repression counterat- tacked. The then head of the KGB Vla-.? dimir Semichastny told a meeting of the Central Committee: "If you will per- mit me to arrest 1,000 to 1,200 of the most active members of the intelligen- . . tsia, I will guarantee absolute tranquil- lity within the country." He was given at least a partial mandate. A few months later, his men quietly rounded up some 1.50 to 300 intellectuals in Leningrad., A new, sinister note crept into the c11arg7,j cs: "Conspiracy. to armed. rebellion:4' The secret police claimed to bave smashed an underground terrorist 'net- work, extending to arrests of related .groups in Sverdlovsk and several towns . in the Ukraine. In September 1967, Solzhenitsyn had. ' ,a direct confrontation with about 30. functionaries of the Writers"- Union,: _headed by the regime's literary spokes- man. Konstantin Fcdin. Solihenitsyn charged anew that his manuscripts _had? 28 been stolen by the KGB, that publi- cation of Cancer Ward in Navy Mir had been held up so long that there was danger of samizdca copies making their way West. "All my life is here," he said, "the homeland?I listen only, to its sadness, I write only about it." Fedin demanded that "you must. above all, protest against ? the dirty use of your name by our enemies in the West." One writer told Solzhenitsyn to his face that "Cancer Ward makes you throw up when you read it," and urged Solzhenitsyn to follow the critic's own example: "I always try to write, only about happy things." Replied Solzhen- itsyn: "The task of the writer is' to treat universal and eternal themes: the - mysteries of the heart and conscience, the collision between life and death, the triumph over spiritual anguish." He told his accusers with bitter humor that he knew very well what such views could mean for him. "I am alone, .my? slanderers are hundreds," he said. "Nat- urally I will never succeed in defend- ing myself, and I cannot know in ad- vance of what I will be -accused. they say I am a supporter of Coper- nicus' solar system, and that I set the fire that burned Giordano Bruno at the ,stake, I will not he very surprised." In the next Moscow trial, four young people, including Intellectual Alexander -,G inzburg. were charged with circulating :underground publications. "I love my !country," Ginzburg said, "and I do not, .wish to see its reputation damaged by. ,the iatest uncontrolled activities of the - KGB." During the five-day trial, sym- - pathizers gathered outside the court- room. A letter to "world public opin- ion" condemning the "witch trials" as'? !"a wild modkery of justice no better. than the purge trials of the I 930s" was circulated by Mrs. Yuli Daniel. and Pa- vel Litvinpv, grandson of Stalin's For-. ? eign Minister and one of the most .dar- ing of the dissidents. Shivering so badly, in the January weather that her friends . had to hold her to keep her warm, La- risa Daniel was asked why, when her husband was already in a labor camp, she ? was there. Said she: "I cannot do -otherwise." Ginzburg, got five years' hard labor; as the defense lawyers left the courtroom for the last time, people' In the -crowd pinned red carnations on , them. ' Then, on March 29, in the first pro- nouncement on cultural policy by a top. leader since Khrushchev's fall, Brezhnev attacked "the abominable deeds of these -double-dealers," the in", tellectuals who had protested the writ- ers' trials, and promised that "these - renegades" would be punished. Another. 'trial was held in Leningrad, with 17 in- tellectuals convicted on the bizarre and dearly fabricated charge of conspiracy to _replace the Soviet government with a democracy uncle; the Russian Or- thodox Church. Mass expulsions from the Writers and Artists Unions began; ?this meant loss of jobs and apartments. Among those expelled was Solzhenit- .syn's close friend from camp days, the critic Lev Kopelev. Even scientists were suddenly no longer immune. Some, top mathematicians who signed petitions ?:were thrown out of the party. In the So; vict Union's finest research center, the largely self-governing scientific city of Akadcmgorodok in Siberia, there has been a threatening crackdown on mod- Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A00050002000i-u ern art. In the 20-month wave of protests, many dissidents had exposed themselves to view while -the KGIt waited and watched. In April the roundup began. Several hundred protesters were pulled in and interrogated. Some were Put into asylums and jails. On Aug. 25, in !what may well be the last public dem- onstration of its kind, a small group un- furled banners on Red Square, demand- ing OFF CZECHOSLOVAK IA and declaring SHAME ON THE OCCUPIERS. They were arrested. Among them: Pa- vel and, Larisa Daniel. Plausible Case. Last week Alexander Solzhenitsyn was still a free man. He is rarely glimpsed in Moscow. He is an :irreverent individualist. He wears good !clothes, bought with the East European -royalties of One Day, but in haphazard !combinations: round fur hat, shiny: !green Finnish car coat, smart imported ;trousers and enormous Soviet-made leather clodhoppers. At a bus stop in Moscow, Where people arc chronically short of small coins for the ticket ma- chines, he will give out dozens of five- kopeck pieces, laughing exuberantly. ?But at his back, the shadow of the , camps lingers. Once, after handing in ,his coat at a Moscow restaurant, he !, ,showed the claim check sadly to his : :companion. "I shall never escape that :number." It was 232, the same number he had borne in the labor camps. ! The appearance of his hooks in the ! ?West has put him in an extremely.dan- !gerous position. KG 3 agents have ped- dled some of his manuscripts. If the K*G.ti were to fabricate a plausible case that Solzhenitsyn has had a part in, get- ting the works abroad, he might be tried on the same charge of distributing: "anti-Soviet literature" that was used: against Sinyavsky and Daniel. . As recently as April 21, Solzhenitsyn. again protested against the publication, of his banned works abroad. This time he singled out the British publisher, the Bodley Head, which together with Far- rar, Straus & Giroux had publicly claimed that they had authorization from an "accredited representative" of the author. Harper & Row has made a similar claim for The First Circle. In a letter to Moscow's Literatarnaya Gazeta and to French and Italian newspapers, Solzhenitsyn denied that any foreign. publishers obtained the manuscript of Cancer Ward, or authorization to pub- lish it, from him. "I have already seen, how all the translations of One Day were spoiled because of haste. Evidently. this fate also awaits Cancer Ward. But. over and above money, there is liter- ature too." Professor Kathryn, Feuer, head of the Slavic department at the University of Toronto, has put the case most tact- fully against those Western publishers, who are claiming authorization. "How tragic, if accustomed ,to operating in k free society, they have misjudged the sit-1 ,nation and arc playing into the ,hand.' ;of Solzhenitsyn's enemies while think-1 ing to serve freedom and literature. Sol- zhenitsyn has already done more. than most men for both causes. If he must, !be sacrificed, we in the West should at . least leave him free to choose his own. martyrdom." To which. can be added .only the hope that the worldwide re- spect for his work, iaid attention to his danger, will help somewhat to protect' ;Alexander Solzhenitsyn?as Pasternak :was similarly protected?from the Sta- linists' determination to punish him for, :his great talent and raw courage. The intellectuals' dissent should not be overestimated. Russia's millions are by and large indifferent to the issues that unite the intelligentsia. Only a few hundred people at most have been hold, enough to demonstrate; only a few thou- sand at most have written letters or signed petitions. The Brutal Showdown. Recently, dis- senters in Russia have sounded the alarm that a return to mass terror is at hand. So far, however, the leaders have confined themselves to selective terror in an attempt to silence the most out- spoken writers and intellectuuls and to curb their influence on public opinion. Still, the regime finds itself in an im- possible dilemma. Without a return to mass police terror, new voices will be ,raised in dissent as soon as others are 'stilled. But the regime knows too that the cost of restoring Stalin's terror would be incalculably high. It would re- verse the effect of all Soviet policies de- signed to bring Russia into competition, with the modern world, by destroying the individual initiative of every Soviet. citizen, from the simple worker to the great scientist who is crucial to the de- velopment of Soviet technology. And, perhaps most important, the powerful secret-police organization needed to im- pose terror might well devour the po, Utical leaders who had revivm it. a 29 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGH1Approved For ReleasTe/1999/09102 DGIA-liklaP790k1194A000500020001-9 CPYRGHT 1;ZI Y011,X Sopter.h.;:r 1762 CPYRGHT Books of The Times . The Bars Are Never Invisible By THOMAS LASH TUE FIRST CIRCLE. R.) Al :and Sof:hsnit iVii, Tresswatrit from she Russian hv Thomas. P. Whitney. StO pages. Ilariscr. $1.0. }Lilt nis second novel to appear In ? English, Alekeandr Solzhenitsyn ha; returned to that unique institution that Soviet Russia has bequeathed to 20th, century civilization: the penal slave lab? camp. But the difference between his cur rent book and "One Day in the Life of Ivar Denisovich" Is profound. In scale alone il Is the difference between Tolstoy's "Death ol Ilyiteh" and "War and Peace," sitayortiLeueis hie eenten.p: ler Stalie cat- not be measured, suggests himself that it is the structure of society that is rotten, not one s rand in it. One of the most sympathetic characters. in the book is a peasant whose allegiance is neldter to governments nor leaders but to his own kin and to the land. And the centre character, Gleb Nerzhin, asking him- self ir the depths of his despair what he can do. answers, "One must try to temper, to cut to polish one's soul as to become a human being." A Place of Humiliation In the earlier book, Mr. Solzhenitsyn con- "The First Circle," not yet published in ' demned a system; in this one he condemns' Russia and not likely to be very quickly. a society. The reader of "One Day" almost keeps a middle voice throughout. It is full felt that matters could be better if condi- of the most delicate nuance and shading, tions weer not so h. if the code were 'yet it 's of a contrapuntal richness, it is a more humane. " l'irst Circle" he' book of great sadness with deep veins of leave no doubt te . . order of society humor. In ? one chapter, in a mock trial, that breeds the evii he te. describing. Prince Igor of Borodin's opera is dealt So- viet justice after returning from the camp of the Polootsians. Another describes the visit a a famous American lady to a Potern-e kin vi lage prison. What helps make the book so moving and effectiee is that the camp he describes is not on: that abuses the prisoners physically or one in which conditions are on the sur- face intolerable. It is a special camp for ? men of intellect: scientists, mathematicians, te.chnioians of great skill. And they, are and the guilty ere all .equal in this chain- ; brough: together in a suburb of Moscow, mail Jurisprudence. Men are imprisoned for along svith other prisoners and civilians to "intent" to betray or "failure" to inform. I work At specified projects. A man who The aim of such a system is not justice makes a special contribution might even but order. ?be freeel. The time of the novel is December, 1949 Yet t is a prison still because the men and some will say that all this is due to are humiliated psychologically in dozens one man, Stalin. But a system that allows of ways; they are subjected to the petty no dissent, no opening for redress or ap- tyranny of every sadist-minded supervisor. peal, that allows the scum of humanity to and th 7 know in their hearts that they come to the top, that depends for justice never will be freed. on the whim and stability of one man is The buses may seem small but they are a monstrous horror to contemplate. Solzhe- abrasive. Letters are held back or allowed They Are All Equal It does not matter one whit whether the overseer Is decent and well-intentioned like Reitman or petty and insecure like Shikin or high 'up in the Soviet heirarchy like Abakurnov or a lowly informer like Sirom- kha, the system grinds them all down. Those who confess and collaborate with their accusers, those who hold out because they have nothing to confess, the innocent LONDON OB6ETIN:la 10 November 1963 ? be read only, no retained; no Intimate wora . is allowed to come from the outside. At most one visit a year of thirty minutes' . duration is allowed. At the meeting, holding hands or kissing is not permitted. . n t heart-searing chapter In as groat A piece of writing as this reviewer has come across Nerzhin and his wife sit apart in the prase= of a guard and try to convey their noughts and feelings by talking corn- monplres. Solzheniesyn's iron control over ? this c apter would be enough to indicate the hij h level of his talent. Security-TS:olden Bosses The system itself battles against success. Impossible target dates are set because each man wants to please his superior. The ad- ? ministrators are so security-ridden that the ? smooth operation of every project if: halted by an insane but unrelenting search for sabotetrs and enemies of the state and fatherl; nd. In this maelstrom of incompe- tence, mistrust and petty cruelty, each man tries tc mark off his corner or peace. Mr. Zolzhenitsyn's characterizations are peerles! : a philologist, who thinks himself a communist still and justifies his Incarcer- ation, but who thinks all the others are guilty; a mathematician .of.. the highest achieve nent who denounced Stalin and had become a special ward of the secret pollee; a physicist, specializing in optics, who re- fuses to work on a secret camera because he will not work on anything that puts more p:ople into jail. There are assorted' guards, informers, secret police, civilian workers?all caught up in. the fate of the special camp. In its humanity and knowledge of human. suffcrin z? "The First Circle" does not admit of criticism. Anything one could 'say would' be paltry. It is the fate of Russian novels to be political. And "The First Circle" is overwhelmingly so. But it Is also a come passion: to commentary on the human con- dition. It is at once classic and contempo- rary. Reading it we know that it has been with us for years, just as we know that future g :mations will read It with wonder and with awe. esknommoms?????? CPYRGHT masterpiece. from Russia by EDWARD CRANKSHAW TUE FIRST CiI2C1,r, lty Alexander Solzhenitsyn translated by Michael Citiebon 42s) THIS immease 4:pie of the ewes side of Soviet life in Stalin's elosiost years is liehted for me ley endlessiy Ploslina llaree of rewehilinh- What hae to he asked is whether the illumination is such that it illuminates and throw into a eoherem pettern of relief the ehapes of ad unknown and 1.,%ntaqi," \wild so that tho'e. who h,oe not Iven that way may it, in h uord; work h.. n?wel? The ooening i% meek and rareeed. But very soon the author colk.ets his greai forces and then there i% no looking heels. Aiter ream rk abh: books from, the depths of Stalin's leussie. Solehertitsyn nee produced an unqualified ma?terpieee. The central truth of the boot. ...the truth about a huge countr) dominated by the Kremlin ark' the .1.iintanka prison ta medieval fortress and converted insurance boalsiing): a ..ouotry %%ult. at the relevant Nriod, betueen lU and IS lilimna souls Its 1.1.bk?Ur-:.1Mr%; ? lansIscape in which. Over great areas, it uas Approved For Release 1999/09/02 : ccIA-RDP79-01194A000500020001-9 povible to tell as one p.;i5eJ through :tss hieh of the gang labour- inc the %sire fences. Mere prisoners and which were free uorkeri?is ehlYaSi.lii117, in Its Cirtii. lid the centre is by no means the uho:e. That is to say. all Solthen- a's chLieJCWA. St:J.01. eonditioned by this inhuman land- smpe ; but for the durAtion of the narretivc they are. prisoners and %enter% and their friends coniae. pertly insulated (corn a. They inhabit speCial pr.son ssita.n a prison. or are in some ssas gronneeted ssah it. AIL Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A0005000fiffRgHT with a soltta'ry ea.:co:Nan. have come in from Ow. Frct Irso..is;..10 or 111.4Y at Scr MC.r.Writoc thross aalto them. The ao*,iary cacept.on %nada himaeit, ill and old on a sofa in the Kremlin. For Solzhenitsyn, holder than Tolstoi with Napoleon. has, dared to put this character. living. into the limbo he created. Dared not in face of Soviet anthority: Solzhenitsyn. after years of prison, must be long past caring what happens to him at the hands of administration men. Oared, muelt more importantly, to go the whole hoz in imagination, to seize the logia of his compulaion, to declare, in effect. that it is no good collino to life the ;hosts !Of shattered and corrupted millions without unveiling the Medusa had?an old man on a sofa ?and, in so doing, facing the risk ,of deatroying the whole illusion. It is not destroyed. And s.o we can. return to our Viral Circle, the cosy lirstCirde of Da-ni-ea-hell, where wise men and philosophers caeltided foam Grace drag out a secluded eternity. It is a special prison for scientists and teehnicians called in from the killing drudgery, hunger and cold of ordin- ary labour-comps and put to work on. such projects as a special scramblin; ttesice for Satin's per- sonal use and a very special invert- tion. a new toy for the MVD. to codify. or fingerprint. the human voice. so that a kw words spoken on the telephone in a diaguised tone may 'ee taped and analy.e.d. the speaker infallibly identified. Indeed, the thread of the %tory. fragile. but armoured with imay? is provided by er.e. furious cathusiaarri . of a small group of prisoners losing 'Iliernaelve. in a scientific proldern. the $0:11;ion of which is to atrenathen the weapons of their jailers and end in the undoing of a hope(ul. normally selfish, normally corrupt. member of :the, DcW Soyiet ifire whoryielded, an impulse of generosity loll left ii voice-prints. As the net closes in him we are able to move outsideII prison and penetrate into tho set; regarding world of the post-war /taut booraemaie which had so man. shocks in store. This is a far bigger ennvns this anything Solzhenitsyn has NM tr. attempted. ? It ?Illas all the qualitit of that miniatine masterpiece cl ordinary labour-comp life, 'One Da. in the Life of -Ivan Denianvich: ais of the sprawling 'Cancer Ward.' ' offers the same landscape of tionsrinit which includes jailers. :is well 1, prisoners, piiliee generals Is well a; cooks and floor-sweepers, privilege as aye!! as nifteasts, well as simple souls -vittlies vices uverlaNang, yet in some mimeo bus way sorted out into an ordvei ,s.seetrunt. At eachi end of the %ins Iron). near?villains and near....iint0 in betwcsit. in superabundant varlet:, the rest, oh in the grand Kowa' manner, rather larger. more arts late. more demonstrative than life. . I have never gone along with w'm seems to he a widt,spread idea the violencen'of the twentieth eentorl forbid treatment by novelists, poen painters; they are Ica) big for frame, it is said. It depends on ill: frame. All that has seemed to me be lacking is acnius. Here it cones to us from a country whose rule*, have anurht. who still liolf-hcaric4I'd seek, to destroy the mind. A word 5bout. the translation. M Gisybiln. iike Snlalienitsyn himself 'watches around at the beginisinr but as the narrative zathara strerwt so the iiii044tOr 6144 tO VCA occan.ion. CPYRGHT BALTImoa: SUL; 27 OCLOber 1960 CPYIRPHTSPlendid Solzhen.itsyn '11:F ruzsr CIRCLE. By Al.' cksevidr I. Solzhenitsyn. SSO pl.ges. Bruner & Row. $I0. publication of this out f: standing novol by a mar at-lin M the' Oleat rod' Yevgeny' .YeatuFhenko has called "the or.ly living classic writer it, :11i.ssia" is .a literary and pro lit:cal event of the first rna&N; nitiale. ??? ? ? In his compelling epic Sol.' zhenitsyri, the author of "Ono Day in the Life of Ivan Deni, sovich," takes an the whole o' Stalinist Soviet society, usily., a penal institute as its micro coma. The First Circle o Dante's lied here is the Ma yr:no Special Prison, a scien titre research institute locate( In suburban Moscow, staffec by political prisoners singlec out for their talents as physi cists, mathematicians, electri cal engineers, and other var !dies of scientists and lean' dans. This sharnshko, which ir - prison jargon means "a sink. ter enterprise based on bluf or deceit," is luxurious it comparison to other prisons and the brutal labor camps at the North. The prisoners or "zekcs" are fed, cleaned, bed- ded, and entertained just well enough to insure their produc., tivity. Itut always they exist with the knowledge that a jailor's whim or an informer's greed can topple them from their perch on the edge of the abyss and propel them to the depths of the Inferno. So viv- idly and authentically does the author portray this latent terror that the reader himself ceinges from the aura of sad- sm. corruation. and arbitror kuusuce. Approvea CPYRGHT ' Brilliant Depiction The time' span of the nave Is hot a fow days in Decern. bet-, 1949. The plot?the pris. oners' ru ih against Stalin's deadline A) invent a voice scrambler and voice-identifi- cation tee unique?is, although rich in dramatic suspense,: secondary to the brilliant de? piction of he characters, each se sharply realized that the: guide to tie dramatis pus?. nee at the beginning of the book proves . to be unneces- .sary. Among the memorable pris- oners are Lcv Rubin, a Jew. . isli intellectual and Commu-1 nist who, despite his unjust imprisonment, staunchly de- fends sochlism and willingly, ' contributes his talents to aid. the system's nefarious ends; Dmitri Sologdin, Rubin's idea- 'logical ant igonist, who is con.: slimed wi h hatred for his jailors and determined to buy 'freedom, 1.,:ith his scientific knowiedge; the engaging and mischievou Ruskn Doronin, a nail who is doomed as a dou-. ble agent within the prison;, Marion Ge.asimovich, who is tormented by his wife's de-'. dine, yet cruses the special job of der!loping a bugging device then gh it might have led to his f ?cedont; and Spiri.: don Ycgoi au, the janitor,' 'whose. simrlicity enables him' to endure his lot. The chart cter of Glob Net. . ; howev r, commands our attention mast, for not only is he Solzheaitsyn's fictional counterpart, but he crystal.. lizes the pradox which is' ? * ' ? quite often' lacking in free. di"; and conversely, "a, ? (risoner) you've taken every- lb rig away from is no longer' in your power. He's free all over again," Although the. br Ilia.nt mathematician is' sh pped off to an appalling'', la Kir camp in Siberia, he de-, Frts fearlessly, for "it's not th: sea that drowns you, it's. th: puddle." 'Ye see the roots of this pulicular kind of liberation in the tangential story .of In- no1;csay Volodin. art ' effete yaing diplomat who is arrest- ed for having phoned a warn- in; to a friend. As -he makes his 'rounds th ough the upper echelons of hrocritical Moscow society Nodin is consumedwith the fe. r of impending arrest.. W' en it comes, he panics at thi thought of torturous inqui- sitons. But after a horrifying. nirlit in the Luhyanka Pepin, du-ing which he is syster ly, humiliatingly subie,sed. to a. series of will-breaking igr ominies, Volodin emerges. frcer in mind and stronger in sp rit than he has ever' been* in is life. ? : 7/ie Oppressed 'Imo and again Solzhcrilt- sy s demonstrates that It' is. no the prisoners who are-the op )ressed, but the oppressors: th mselves. From the minor institute guards to the prison' ciirectors of security to the awesome Minister of State Ahlannou?cach gUazds' his adiwicic fearfully, always cot scious that he owes hislifo and soul to the next oneltp d "fir 8 auttisko here at the top of his pyrartid. of fear: paranoid, wive ul, and terrorized by approach ng. ddith. So, in his fortified?i% in- dowless night workroom plans' new. purges, new Ass ts... sinations? greater monume ttS to himself. ? - Only a man who has self experienced the repr ,s-.- sion and brutality of the S Oa' lin era could wrilo such 'in intense and scathing hither- ment. In Solzheniis,n, then a twice-decorated .?Yi- year-old artillery captain in -East Prussia, with .a universi- ty degree in mathematics :led physics, was arrested . oad sentenced for derogatory 'e- marks about "the man w tit the mustache" written in a letter to a friend. After elotn years of 'forced labor cartTs and exile, he was exonerated ,and freed. Mcmorize-4 Storks ; ? / In prison Solzhenitsyn trit n? tally composed, edited, .old ? *memorized * whole storirs: only after his release was to 'able to put Ahem down ? In paper. Except for "One D iy in the Life. of Ivan Denisr v. ich" and three short stork 5, Solzhenitsyn's work bias be ?a ? banned by Soviet Yet 5.000 copies of "T le First Circle" and anoth novel, "Cancer Ward," a'e reputedly circulating lhroaklt the Soviet Union. Entire tnaroe, useripLs were painstakinly typewritten by dedicat d anonymous readers. This pi*. nornenon is potent testimo y .to the esteemed, albeit da gerous, por,ition. Solthenits,r6 holds as Russia's - most ylgot7 50"YEIVADV.Ivnty.. Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 CPYRGHT CPYRGHT Wahl NOON STAR 22- Septcaber 1968 ? xarnmung Prisqtru. Li{Fre in Mosc?* m ?11 ? . By DAY THORPE,' absiCtft ot no Sur 'TIM FIRST CIRCLE. A novel ; ? by Aleksandr I. Solzhenit- ' ; zyn. Teensleted frora the ? Russian by Thomas P. White. ? Y. Ifarreer la Row. ee ) ; pages: $10. Hernia', was not the first o ? 'only mdia.: who thought of th world of a prison. But fat ? 'people, I believe, have founa prison a normal and eve bearable domicile as have the Russians, before and after the revolution. "The First Circle' is a story of prison life it Ziloscow ? in le.IO, written by LO?yeer.old mathematiciar who spent the years from IN: to If..56 in prison for the crimc of having made a derogatory remark about Stalin in a lettet ? to a friend. Aleksendr Solzhenitzyn, ' thought by many Russians as their greatest living writer Ila rrison Salisbury quotes the poet Vevgeny Veyttishenlco as saying last summer that he "is our only living classic"), has written three novels, only one of which has been pub- lished in Russia, although the others circulate secretly in typewritten copies. "One Day ,in the Life of Ivan Denisovich" was published in leG2 on the intervention of hIhnishchey as part of the official reaction against the Stalinist terror. 13ut 'Me First Circle," also laid in the time of Stalin, Is as anathema to the present re- gime as the books of 'e'uli Dan- iel and Abram Tertz. These two writers were instrumental in having their manuscripts smuggled out of Russia; there is no evidence that Solzhenit- zyn was a party to the escape of his book. It is to he hoped that this technically will keep him out of the labor camp in which Daniel and Tdrtz are incarcerated, but the Soviets, like most tyrants, find it Lu' compatible to sterilize dissent by disregarding it. The prison which is the neate of the novel is not a place of physical brutality or torture. It is a "sharashka," a word derived, the translator 4115 us, from a Itussiaz slang CA,11 CSS Oa Maan k, a sinister enterprise based on bluff or. deceit. In the novel the genesis anoitneral characteristics of this k nd of prison are made clear; "All these sherashkas were tatted in IO30 when they sentenced the engineers of the ?Proir,ary' on the charge of; conspiring with the British,' and Caen decided to see how; much work they'd produce in prison. The leading engineer of the first sharashka was Leonid lionstantinovich Ram- zin. The experiment was suc- cessful Outside prison it was impossible to have two big engine !rs or two major scien- tists in one design group. They would fight over who would to Russia ff he were not an undercover. agent for the capi- talists? Working with the prisoners are the "free" inmates of the prison. Although nominally fele, low scientists and assistants, they are in fact spies for the secret police. A police state depends upon its police to ap- proximately the same extent as a democracy depends upon its voters. If people simply' got tired of voting for one or another of indistinguishable candidates, the whole system would quickly disinte;Tate; if every inhabitant of a police state xlid not have a spy at his back a no less disastrous re-p t action would ensue. get tht name, the fame, the ,f Fear is ubiquitous, the wit- Stalin Prize, and one would versal emotion of everyone in invaria aly force out the other. That's why outside prison all design DMus consist of a col- orless group around one bril- liant lead. But in a sha- rashka: Neither money nor fame tareatens anyone. Niko- lai Nik laich gets half a glass the book. The prisoners suffer from it the least. Having lost hope, no longer with illusions, they can bear the incessant 'humiliations, the constant .searching, the sowings (torn ? ell outside contact, somehow purged even of fear. But the rest of the hierarchy, from the of sour cream and Pyotr Pe- , informers, the spies, the trovich gets the same ration, guards, the jailers, up to Sta- A doze i academic lions live lin himself, is always torment. togethet peacefully in one den cd by a very real fear of because they've nowhere else death. The system corrupts to go. l's a bore to play chess. .those in authority far more or smell; What about invent.: 'indelibly ? than the prisoners. ing soraething? Let's. A lot' 'themselves. . t has boars created that way. The story concerns the state. That's tie basic idea of the endeavor to invent a voice: sharashka." ? . ? ?11 i? "fingerprinting" apparatus ? So to tile sharashka are sea- a machine that can compare a tenced ll sorts of brilliant taped telephone conversation ? with a filed record of millions -men, mincers and scientists? ? of voices, classified as to all esscntially innocent of , pitch, inflection, and other' uTongdoi g, as are inhabitants characteristics, and so identify of Dante s first circle in hell, the speaker. Stalin has de. One, abut whom the book rnanded it, and the scientists' centers; Is. like his creator, could produce it if they were; a math matician although not invariably hampered by, only 30 years old. The mst cruel and irolic Ile Impossible deadlines and ustificati I for imprisoning a ot}, ' I .er interferences of the bu. 4 N man in a sharashka is thatphe? reaucracy. *. was a Russian soldier cap- ? * tured by the Germans and a Solzbenitiyn has been corn. POW in Germany. TJpon his pared to Tolstoy and Dostoy- release_ vIly meulti 1 Muria avskofIA thiLlabgarfralartoLei Li people and elemental power f f Ns style. The comparison Is by no means, ceptious. Ver' 'few novels rd type of "The First Circle" escape the (law; of the angry and embittered writer; few do not seem ste-. reotyped and propagandistic ; few are not essentially elabo- rations of a theme the reacle ? has memorized in the initial twenty pages. "The First Cir- dc," on the contrary, Is a masterpiece, a great work 0' art, the prose lean and poll. ishcd, the. dialogue ;away: convincing. Solzhenitzyn doe: not try wildly to convince hi: reader of the truth of his picture?he paints almost dis. passionately the picture and . allows conviction to possess the reader unforced. Some fie' tion, no matter how true to fact, cannot be read as fiction ? but only as a 'thesis. "The "First Circle" is not only an account of degraded humen- ity; it Is also, abstractly con- sidered, a great novel. ? Three scenes are extraordi- nary even In a book of such a, high level of magnificence. / The meetirig of Stalin with Abakunsov, minister of State ? Security, is impregnated with the fright of both men ? Abakumov fears Stalin, Stalin is prey to a scarcely less per- vasive fear of his nemesis. There is a wonderful scene In which Nerzhitn, the leading character of the novel, is. granted' a thirtS'-minute met- ing with his wife. Though nei- ther cea talk about life inside or life outside, the two com- municate by indirection and allusion. The greatest chaplet% of the book is an impromptu \ parody of a Soviet trial, In which the prisoners convict of treason the 12th.century an- tioaal. hero, Prince Igor. It is very funny, highly amusing. It is a fine eXamplo of how life. follows art. Solzhenitzyn fin- Ished his book 'in 1:44, but hce found his Materiel in that nark. Ael?lesit Waal of 1067. ? ? er ? f 32 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 TIMES Li ratay SUPPLEMENT I4ndono 29 august. 1968 RTAL CSILS CPYRGHT ALEXANDER SOLZHENITSYN: Cancer Ward. Translated by Nicholas Bethell and David Burg. 338pp. Bodley Head. 30s. .'.wheri he had been interned, for the hospital that all incurable case, :severai. years for not being " enthu- have to be mercilessly discharged Siastic ' about Stalin. the . corridors are -almost .impassabli, The only consolation for the care- because they are packed with beds. n ...that ? don't ,fit in. the wards?the doe- 'free and innocent who are struck down b the .0b "?or b the equally tors. never take a lunch hour; expose " - themselves to many more X-rays than would be considered safe even for the patients, then return home to do the housework, waiting in arduous Soya jet food queues on the way. Yet none of this appalling, usually anonymous and unrewarded sacrifice is made, to appear false. . ? - " 11 .0 man never became hes of the real facts of Soviet life,Only would never get to know his .own Rusanov and Oleg know these; Rusa.- ? ,limitations." Solzhenitsyn has pre- nov because he knows how power is sumed to give Soviet fiction a? per- really- manipulated in the Soviet spective. that modestly . recognizes 'Union. and Oleg because experience them. Vladimir .Tendryakov and has taught him what its effect can be ;Nosily.' Aksyonov have, ? among others, shown a great deal of the . seamy side, of Soviet life in their novels?the inefficiency, the compla- cent selfishness of the bureaucrats, the dishonesty and violence that exist in all countries but that arc not often admitted . in the .U.S.S.R.---and. that Solzhchitsyn does the same is nothing new. ?Also, his romantic ' erotic scenes could ; - only have been that . opcople live by their idea- .written by a Soviet -writer ;as logical principles and by the interests . Rusanov's forthright daughter says of their -society." Yet -even - this (she hopes to become'. an Mimi Marxist adaptation ' of -.Tolstoy's poet). "Combined With really pro- gressive ideological thinking [erotic- ism] ? adds. -a certain richness. of flavour " to literature : and what. eroticism 'means here, is a mixture of, occasional earthiness with the shy contemplation of -1' yellow-haired angels ','?'the nurses. . ? ? , Cancer Ward is, of course, a novel difficult to separate from the circum-. Stances in which it was 'written, and, therefore hard to judge.' It is easy to point to its frequent lazy imprecis sions: " Her neck was neither too thin nor too fat. too short nor too long, but just right for her figure "! is the sort of uninformative descrip-. lion in which the novel abounds, But - it is impossible to forget that to. write Cancer Ward .was itself an act of heroism, as Was Solzhcnitsyn's rebel' lious letter to the Writers' .Congress - last year. ? Solzhenitsyn has been reported as saying that he is less.. afraid or dying of the cancer that he. himself has been -suffering from for nearly fifteen years than Of being killed " accidentally ". by the At any rate, that Cancer Ward was, i ' refused publication in the Sdviet Union s disturbing not leu?st because its events relate entirely- to . the years' of the ".personality cult ".' When-- and if?it is published there we will know that: the SoViet: J.inion has, to "- its eternal good, ? come'. some way ;to Iearnine its " own nn,i1.4ipng 00 Cancer Ward is overwhelmingly ?to ' the minutest clinical detail-- a novel about cancer. Cancer, dominates the :life of every character -701e patients, :.the patients' relatives, the doctors and nurses. Every character therefore is linvolved with the threat or presence - of death, in impudent contradiction nf the wide-eyed, immortal optirn- jsm of 'official Soviet ideology. ? - The cancer ward in which the hero, Oleg Kostoglotov, has been interned has six beds. in these beds there lie not so much people as sarcomas of the nasal cavity, turnOUrs of the spinal medulla, hypernephromas, lethal melanoblastomas. The tumours sometimes attach thenvielves?with sar- donic aptness. ? A lecturer in philo- -.sophy has cancer of the larynx., An 'effusive ex-womanizer is attacked ? -through the longue that had "lied ..to hundreds of women &'cattered all over the place that he wasn't married. - that he had no children, that ,he'd be hack in a week and 'they'd start rbuilding a house". A tumour -has assaulted the neck of perhaps the .:most infamous apparawhik to have appeared in Soviet .fiction, Pavel 2.Nikolayevich Rusanov. In the good ,,old days. in. 1937-38, Rusanov had not been above " denouncing" an innocent neighbour in order to get more room space t ? "The whole balcony would then be theirs the children were growing up." ? it is for his children above all that Rusanov has schemed, cringed and fawned his. way up all his life but he has done it also for his lovingly devoted wife, ..always .ready to help him wield such impressive self-delusion that he firmly believes himself to be an honourable ?and . dutiful servant of the state. He is a man more meekly double- faced than aggressively Cruel t but his brilliant career. with its-solidly porn- 'pons middle-class pretensions. has led dozens of men, women and even children off to the ? concentration camps.. ?; . . '? " . Up to a point, then, cancer in ,Cancer Ward has a function similar Ito that of Death in a medieval mys- tery play. In its own good time it strikes down the brazen optimists and . the rotten bullies of Soviet society. :But it strikes down the innocent too. four-year-old child has no idea that on her tiny lip she might already be t)caring the heavy: mask of death .. . she chattered away like a bird, stretching ;out her hands to the nickel-plated parts of the [X-rayl apparatus and, enjoying 'the shiny world around her. ,./ ? , ?In Oleg's ward there is one boy in twenties, one in his teens.. And 'Oleg himself, only thirty-four,. came :here straight, from a lallour camp 'redoubtable Stalin for that matter? is one which is firmly' rooted in Rus- sian literature: that suffering (whether through illness or through, injustice) makes a better man of you. The average Soviet ? citizen. ?jives in an ? unthinking stupor, un- aware not only of the tumorous 'skull beneath all .men's skin but also on innocent men.. Camp and can- cer, then..giVe you a dignified know- ledge of what life's about: It is no coincidence that Many 'of ? the patients in the ward are reading a book of fables ky Tolstoy. ".What .do men' live by?. "he title 'of the book .asks. Rusanov answers like a parrot:' ".There's no' difficulty about maxim that men live by love has lost all meaning for people like Rusanov. In a socialist society collective in- terests are of course anyway just a rationalization of the personal in- terests of the capitalist structure that went before, Solzhenitsyn' s book often outrageously attempts to sug- gest standards of behaviour where the 'whole concept' of interest has ceased to exist, and where goodness comes naturally, with no thought of reward. In , some ,.waYs ' Cancer Ward is an example of what socialist realism might have become if it had been al- lowed to develop naturally from its roots?.in the nineteenth century, in Tolstoy in particular. In spite of the pervading gloom, a large proportion of its characters arc in fact monumen- tally disinterested exponents of Soviet heroism. Cancer Wahl is' teeming with " positive.characters ". There's a twenty-seven-year-old geologist 'with a deadly melanoblastoma in his leg, still determined to prove in the eight' , ? months.of life left to him 'that you ..can discover deposits of polymetallic .ore by looking for radioactive water. Then there are Dr., Gangart and Dr. 'Dontsova. ? both outstanding ex- amples sof heroic Soviet. womanhood, ;struggling, 'with no thought for them- ..sertvcs, to cope in the most appalling conclitioris. There. are so few beds in Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 ApPEWRWr Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9 NANCi ;ESTER CliA MIAN 20 September 1968 .. How we see suffering. CANCER WARD, by Alexander - Solzhenitsyn, translated by Nicholas Bethel! and David Burg (The Bodley Head. 30$). -'" by Raymond Wiazna CPYRGHT Is a translation of the A first part of Soldenitsyn's novel "Cancer Ward?' A trans- lation of the second part will follow. /t is a difficult work to judge, in its present form. Its qualities are obvious, and are what would he expected from the author of "One Day In the Life of Ivan Denis?. vich." The inherent situation ?there a labour camp, here the cancer wing of a hospital in. Soviet Asia?is arresting and Isolated, The writing within this dominating situation is an Intensely detailed observation; without major development. There is no fixed point of view in this part of "Cancer Ward!' It begins with the arrival of a minor adminis- trator, Rusanov, who has a large tumour on his neck and is put In the cancer wing. We see the place through his eyes: an observation of others who are suffering in this old, over- crowded hospital. Ile with- out sympathy and sees people In ugly ways. The intrinsic! suffering and the ugliness of exposure are seen through a. mind which is .in part shocked by the terrible physical thing that has happened to him, in part accustomed to a distaste and contempt for others, an habitual but now disturbed con- scieuaness of his own privileged poeition, which we would know as a class feeling and which is in fact a familiar viewpoint In some Western fiction of this kind. It then moves to his neigh- " bour, Oleg Kostoglotew, 'a poli- tical prisoner now in perpetual exile, who has been brought In almost dead but who is res- ponding to radiation treatment. . This other mind, which becomes ! dominant in the novel, is in a ' different way bitter: seeing as much of suffering and exposure, with that inevitable observa- tion which comes from being shut up with it; politically sceptical at a depth which takes over from ordinary politics antl. becomes a whole crisis of belief but also, with his returning' energy, capable of seeing what Rusanov never sees?the humanity of the others, the end- less and selfless work of the 'doctors and nurses, the good- ness of ordinary life and experi. :ence. as against the obsession, .with social position and material success of Rusanov. These contrasted viewpoints, and the suffering that is seen through them, are the basic success of the novel. But there Is a problem of construction beyond this. -Towards the end of this part, especially, though' briefly elsewhere, the novel moves to see the same scene ?through yet other eyes, in what Is really, in its brief develop- ment, a series of sketches, and 1.t. ends with an obviously staged 1 ,a16eUISSIOn of sincerity in. 'literature; the tension between UAL, the uncomfortable truth of th present and the doctrine of i agining, within this, the seeds of a different life. thus a difficult novel to read, et alone to judge. What' tc'e with Kostoglotov, or with e nurse Zoya, or the docto Dontsova and Gangart, .is of urse painful, in so much suffer rig, death. humiliation of the y, but life flows in this, ecieepl involved and felt. To .see th Rusanov is sickening., and i is only relatively late that ti e novel succeeds in defin- ing hi distorted consciousness:- :not o ly the -self-pity, the con.' 'tempt for others, but these as the w akness which has made and e firmed him as that kind of a iinistrator ; a cold. ,fright ed, self-interested mani- pulate of others, in the name of a sy em. And by that time, in fac we have also got what .connea s but is sickening in his .consci isness the naked ugli- ness o others who are suffering and she disturb one's own stiffed g. "Ca cer Ward" has not been publis d in the Soviet Union, and 1. is reported that Sol. .ehenits n Is in very serious ;politic, I trouble. There are :only t ree things to say. First. -thatlf t came from almost any author, anywhere, with no .extern, political or commercial .impetu , it would have some .diflicul in getting published It Is no difficult to Imagine the welled ? reports and reviews of what suld be called its mor- bidity. Second that (as so often i these cases) it is a work o literature; not, I think, a majo work, but important. .deeply elt, authentic. Third. ? that th view of life it sup- ports ad the view it succeeds an exp.i sing are distinguished by val es which belong to a profoun ly democratic human- ism; in alarxist literary terms, a critic 1 realism ; which it is a?lvvays ?ossible socialism may develop beyond, but which it could ever, in any ? circum- stances, exclude. ' It is, that is to say, only Rusano or his quite common- place b rgeois equivalent, who would event this book being publish or try to harm Its author. If anyone Insists on that -identification, that is his priv ege.: but the voice that matters, the voice I have heard in othe Russian writers, is Eosin! ov harsh from the ufferin in which we are all nvolvecl trying to learn to live with g,1 I people, and for the beauty if the earth. wanting o help and to tell the truth ..hough U the bitter complex]. :ies of Istory. It is then as a Soviet writer, and not as an t-xploite exile or self-exile, that ?e nee I Alexander Solzhenite yn. I ry to send him that. word, a d to let others, who. viii d we. overhear. It,. Approved For Release 1999/09/02 : CIA-RDP79-01194A000500020001-9