CHINA AND NORTH KOREA SIGN POSTAL CONVENTION

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP80-00809A000600300269-0
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
C
Document Page Count: 
3
Document Creation Date: 
December 22, 2016
Document Release Date: 
September 7, 2011
Sequence Number: 
269
Case Number: 
Publication Date: 
April 18, 1950
Content Type: 
REPORT
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP80-00809A000600300269-0.pdf171.63 KB
Body: 
Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08 :CIA-RDP80-00809A000600300269-0 COUNTRY SUBJECT HOW PUBLISHED WHERE PUBLISHED DAZE PUBLISHED LANGUAGE CLASSIFICATION CONFIDENTI~~`4~`IY, lrl~ CENTRAL INTELLIGENCE AGENCY REPORT INFORMATION FROM FOREIGN DOCUMENTS OR RADIO BROADCASTS CD f;0, Economic -Communications, postal Daily newspaper Hong Kong 29 Jan 1950 rxu ooeuvxxr eoNnua n,ouxnoN ?rnenvv TNN xxnoxu ovun or nc uNlno unn! nnn rxv ^uxuv or u?mN,vv ~a !o v. v. c., n ?vo n.u ~uNNOCO. m nxxnuslov oN rxc ucnunov ar ro covnxn a ?ur vaxn 1p AN Yx~YMONI2,x Itxfox n 1110? NI~InY t1 ~~~. ~NINONYCIION 0I TNII loNN It INONInr[Y. STATE ARMY unl~ yr INFORMATION 1y50 DATE DIST.~g ppr 1950 N0. OF PAGES 3 SUPPLEMENT TO REPORT N0. THIS IS UNEVALUATED INFORMATION CHINA AND NORTH KOREA SIGN POSTAL CONVENTION Pei-ping, 27 January (Hsin-hua) -- China and Korea have ratified a Postal Convention vhich vas signed by their representatives in Pei-ping, 25 December 191+9, and vhich will go into effect 1 February 1950. The Ministry of Poste and Telegraph has published the complete text of the document, .vhich is as follows; The Ministry of Posts and Telegraph of the People's Government of the Repub- lic of China, hereinafter referred to as China, and the Ministry of Communlcations of the Democratic People's Republic of Koree, hereinafter referred to as Korea, in order to open the way for the exchange of postal matter have mutually agreed to the following articles: Article 1. The kiads and scope of postal matter fur exchange are as fcllova: a. Ordinary: letters in envelopes, postal cards, nevspeners, printed matter, papers in Braille, and samples. b? Special: registered mail and reply certificates. Article 2. The post offices designated for exchange of mail are: s. China: Pei-ping, Tien-Ching, Shang-hai, An-tong, T'u-mea, and Chi-an b. Korea: Pyongyang, SinuiJu, Namyang, and Alanp'o Article 3? The pairs of post offices between which exchange of mail may be effected are designated as T u-men and Namyang, Chi-an and Manp'o, An-tong cad BinulJu. Mail carriers from each of these exchange offices shall be sent every other day, alternately, to the office of its opposite number to exchange mail. The appointed time for exchanging mail is between 0800 and 1200 daily. In case a change of time is found advisable, the affected offices shall notify each other of the intended change. CONFIDENTIAI, DISTRIBUTIGN Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08 :CIA-RDP80-00809A000600300269-0 Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08: CIA-RDP80-00809A000600300269-0 ~~~~t~~~~~N~ Article 4. Each party to this agreement si.,~11 notify the ether party of the postal districts and names of the principal post offices in its ter- ritory, and keep the ether party informed of changes therein. Article 5. The postal .rates set by either party shall conform with the regulations of the Universal Postal Union. Each party i:s to retain the postal receipts which it receives; but both shall notify each other of the postal rates which each adopts and of changes in these rates. No charges shall be collected for returned or redirected mail in either of the two countries. Article 6. With the exception of letters and postal cards, mail without postage or with insufficient postage shall not be dispatched. Article 7. A list oP its contents must accompany each mail Back. In the case of registered mail, the name of the past offices of origin and of destination and the registration number of each piece shall be entered in the list. Article 8. At the time of exchanging mail, the sending office shall prepare for each consignment duplicate copies of a waybill which shall indicate the send- ing and receiving offices and the serial number of the consignment. One copy of the waybill shall be signed by the receiving clerk, stamped with the rubber date stamp of the receiving office, and returned to the sending office, while the other copy shall be retained by the receiving office. Article 9. When exchanging mail, the condition of the mail sack and its lock or seal should be carefully examined. In cases of holes in the sacks, missing locks, or broken seals, the contents of the defective sacks should be ,jointly examined and checked against the list of contents by representatives of both offices, so as to place clearly responsibility for anything out of order. ' Article 10. Msil exchanged between offices shall be carried in main sacks or pouches. After the sacks or pouches have been received and emptied, they shall be returned immediately xithout charge to the sending offices. Article 11. A1] mail shall be transported by the quickes*, route, either by land or water. The transportation facilities of both countries shall make avail- able the greatest possible conveniences for the transportation of mail. Article 12. Neither pesr..y shall maY.e aga'_nst the other party any charges fer the transpnrtation by land or water of mail exchanged between them. For the time being, neither party shall transmit to the other party mail destined for places outsiLe of the territories of the two countries party to this agreement, xithout the consent of the other party. Article 13. Registered mail articles should be enclosed in special bags or pouches; if not too large, these should be placed inside the regular mail sacks. Article 14. Separate regulations shall be adopted with reference to the amount end manner of indemnification occasioned by the loss of or damage to registered mail. Article 15.. No indemnification she'll be made for the loss of or damage to registered articles in cases falling within the following categories: e. Damage or loss caused by nature'. catastrophes, insurrections, or other irresistible forces. b. Damage to or loss of contraband articles, or such as violate postal regulations. - 2 - CONFIDENTIAL Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08: CIA-RDP80-00809A000600300269-0 Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08: CIA-RDP80-00809A000600300269-0 c? Damage or loss due to the defective, frsaile, or perishable nature of the registered articles. d. Cases in which, due to causes or conditions beyond their control, the postal agencies have lost their records, thus making it impossible to investigate the Particulars involved. Article 16. Articles .?hich are unmailable or dutiable shall be handled in accordance xith the respective laws of the two countries concerned. A list of unmailable articles shall be provided by each country and the other im:-,ir.diately notified. Article 17, Each party may use its own language in official correspondence between the two parties, but insofar as possible, a translation by the sender of the message into the language of the other party is desirables. Article 18. Matters pertaining to the exchange of mail between our two countries which are not covered by this convention, shall be handled in accordance with the applicable provisions of the Universal Postal Union Convention and its subordinate agreements, provided they do not conflict with this convention. Article 19. Should the provisions of this convention prove to be unsuitable or lacking in any respect, the convention may be amended by mutual agreement. Article 20. This convention shall go into effect 1 February 1950, provided each country shall have notified the other government of its ratification. It shall continue in effect for a period of 3 years Prom that date. At any time, at least 6 months before the expiration of the period of this convention, either party may notify the other party of its intention to terminate the convention; is that event, the convention shall be terminated on the date of expiration. If, after the lapse of 2Z years from its inception, no date has been set for the termination of this convention, then either party -nay at any time give the other party written notification oP its intention to terminate the convention, and it shall be terminated 6 months from the date of notification. This convention shall be prepare3 in duplicate in the Chinese and Korean languages, and China and Korea shall each retain one copy. The Chinese version and the Korean version shall be of equal effect. Should there be any dispute as to the meaning of any part of the convention, the matter shall be settled by mutual consultation. At the same time that :;his convention shall go into effect, the Northeast Liberated Area of the Republic of China and North Korea Provisional Postal and Telegraph Convention, and the detailed regulations for its implementation, which ware signed 18 December 1947 between the Duresu of Communications of the NortL Korea People's Committee a,:d the Postal and Telegraph Administration of the North- east Executive Committee of the Republic of China, shall become nul). and void. 4his o~nvention was_xecuted on 25 December 1949, at Pei-ping, the capital oi' the People's Republic of China, in witness whereof the signatures of the repre- sentatives of both parties are hereunto subscribed: Signed: Wang Tzu-kang (Ueda: 7262, 2262, 8884) Ruang Ju-tsu (14693, 2031, 8117) Sun Ch'uan-hsien (2282, 468, 11397) Representing the Ministry of Yosts and Telegraph of the People's Republic of China Signed: Ch'e Ping-t'ing (11740, 8185, 160) Sung Li-hsien (2312, 8165, 11397) Representing the Ministry of Communications of the Democratic People's Republic of Korea Sanitized Copy Approved for Release 2011/09/08: CIA-RDP80-00809A000600300269-0