ABOLITION OF THE FOREIGN PUBLICATIONS SUBCOMMITTEE OF CODIB

Document Type: 
Collection: 
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST): 
CIA-RDP80B01139A000300030001-7
Release Decision: 
RIPPUB
Original Classification: 
S
Document Page Count: 
4
Document Creation Date: 
December 12, 2016
Document Release Date: 
January 4, 2002
Sequence Number: 
1
Case Number: 
Publication Date: 
July 31, 1968
Content Type: 
MF
File: 
AttachmentSize
PDF icon CIA-RDP80B01139A000300030001-7.pdf210.09 KB
Body: 
Approv For Release ZTOT1g-TCIA-RDP80 139A000300030001-7 IHC?D-111/103/11 31 July 1968 U N I V E D S T A T E S I N T E L L I G E N C E B O A R D INTELLIGENCE INFORMATION HANDLING COMMITTEE MEMORANDUM FOR: IHC Members SUBJECT: Abolition of the Foreign Publications Subcommittee of CRIB REFERENCES: (a) USIB-D-7103/2, 9 May 1968 (b) USIB-D?39,7/19, 25 October 1966 STATSPEC 1. Reference (a) abolished the Forei Publications Subcommittee of CODIB established by Reference (b). The Intelligence Information Handling Committee will continue USIB monitorship of this activity. 2. Reference (a) also directed that a study of the need for and feasibility of an automated system for bibliographic control of foreign publications of Intelligence value be accomplished by the INC Subcommittee an System Design and Development. 3. Action on the development of an unambiguous Cyrillic-Roman transliteration system for community use in mechanized systems formerly assigned to the Foreign Publications Subcommittee is reassigned to the IHC. Robert ;'fir r Chairman GROUP I Excluded from automatic downgrading and declassification Approved For Release 2002/01/24: CIA-RDP80B01139A000300030001-7 Approved For elease 2002/01/24: CIA-RDP80B0'A000300030001-7 S-E-C-R-E-T FPUBS-M-i 1 February 1968 U N I T E D S T A T E S I N T E L L I G E N C E B 0 A R D COMMITTEE ON DOCUMENTATION Foreign Publications Subeomnittee w~.iM+-~ .wyYRl~ii.~. MIS Minutes of the First Meetin 23 Januar 1968 Attendees CIA DIA State - Mr. Bernard Dorr Army - Mr. Richard W. Bauer Mr. Henry Holz Navy Mrs. Hazel Collins Mrs. Margaret Boyer Air Force - Col. Leo Antosz CSS - Mr. John H. Toler, Executive Secretary NSA 1. ummarized the mission and functions of the subcommittee. He noted that its responsibilities fall into four general areas: a. Coordination of foreign publications programs; b. Development of community systems involving foreign publications; c. Development of an unambiguous Russian-English transliteration for use in mechanized systems. d. Procurement of "hard-to-get" (denied) foreign publications, noted that there appeared to be interest at high levels (BoB) concerning the processing of foreign publications throughout the intelligence commmunity. The interest centers around possible unnecessary duplication of efforts in procure- ment, processing, translation, etc., Approved F GROUP I Excluded from automatic downgrading and declassification. Approved For Release 2002/01/24: CIA-RDP80B01A000300030001-7 fto, S-E-C-R-E-T 25X1A 2. proposed that the subcommittee in keeping with its responsibility for the coordination of FPUBS programs examine present procedures to identify any areas of. unnecessary duplication. lie requested that each agency representative under- take the preparation of a summary of what his agency is doing in the FPUBS area. He suggested that this summary should relate to USSR publications initially. He felt that such summaries should contain at least the following: a. A listing of Russian foreign publications being procured. b. Description of the exploitation being accorded these publications, e.g., translating the table of contents, prepara- tion of abstracts, extraete,summaries, selective translations, full translations, etc. c. Identification of transliteration system(s) used. d.' Form and format of exploitation products. e. Timeliness of exploitation product. f. Manner of dissemination. lie suggested the use of existing documentation wherever possible. Members were requested to provide the secretary with additional elements of information which they feel are appropriate for inclusion in the summary by-9 February 1968. The secretary will then prepare a consolidated list of elements and distribute them to the members as guidance in completing their summaries. 3. Col. Antosz initiated considerable discussion on the need for closer coordination of procurement and processing. The need for a consolidated "want" list and a consolidated accession list were emphasized. It was concluded that these needs could best be described in terms of hard-to-get items,since items on approved subscription lists present no procurement problem. It was suggested that a comparison of publications appearing on the Soyuzpechat (Soviet subscription organization) lists with a complete listing-.of Russfan publieatioas mould be usaa as a brat XWV in focussing common,. ty attention on denied or nara-to-get items. The subcommittee then held preliminary discussions regarding the Working during Task Team III deliberations.. Items which was established by l;DIB It. Mr. Bauer proposed that the subcommittee not excludetclassified foreign documents from its eonsideratibns. Mr. should not go beyond hard-to-get items. Consider a scussion followed which indicated some difficulty in precisely defining the limits between hard-to-get items and classified documents. It . appeared that if the document was not'classifiedd by the producers it should fall into the hard-to-get category purview of the subcommittee. S-E-C-R-E-T 25X1A Approved For Release 2002/01/24: CIA-RDP80B01139A000300030001-7 Approved ForEW Re ease 2002/01/24: CIA-RDP80BO113 00300030001-7 S-E-C?R .E?T - 3 STATSPEC 5. Mr. Bauer suggested that a list of accepted terms be developed for subcommittee use, e.g., definitions of publications, exploitations, eta. He Identified a source document which he will send to-the secretary for consideration and possible amplification. 6. The subcommittee then discussed the Russian to English transliteration problem at length. In view of the extensive, unsuc- cessful efforts to develop a pronounclble, non-ambiguous, two-way Russian-English transliteration system in the past, the secretary proposed to summarize these actions for subcommittee consideration in the near future prior to planning further action on the problem. 7. In response to a call for other business, Mr. Bauer raised two questions The first had to do with the policy which makes it necessary for customers to pay foONE' co eof required translations if they need more than two copies. noted 25X1A that this had been done because it was felt that gene customers were abusing the service by providing copies to other elements not directly associable with intelligence support. He indicated that the matter could be restudied if there were, in fact, adverse effects imposed by the limitations., It was noted that the charges made for extra copies were nominal, amounting to about one STATSPEC cent per page. B. STATSPEC providing English to foreign language translations. This support was considered absolutely essential by Army. 25X1A 25X1A 9. For the record, noted that he had compiled a complete set of Task Team III papers. This can be made available on loan to members should they so desire it. Mr. Toler noted that the agenda for this meeting should have been classified "Confidential" rather than "Secret". Members were requested to downgrade their copies accordingly. S-E-C-R-E-T Approved F ohn H. Tor Executive Secretary