OPERATIONS OF FOREIGN DOCUMENTS DIVISION
Document Type:
Collection:
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST):
CIA-RDP81-00706R000200060039-9
Release Decision:
RIPPUB
Original Classification:
S
Document Page Count:
3
Document Creation Date:
December 15, 2016
Document Release Date:
September 26, 2003
Sequence Number:
39
Case Number:
Publication Date:
May 17, 1950
Content Type:
MF
File:
Attachment | Size |
---|---|
![]() | 120.77 KB |
Body:
Approved For Release 2003/1
P81-00706R000200060039-9
Ms-nagement Officer 17 MAY 190
Assistant Director for Operations
of Foreign Documents Division
0
&na1 s CO of memo 10 May 194 from Act?
RID O - subjects "Operations of Z?v
00 - :2
GGC/acg
when she 25X1 A
Approved For Release 2003/12/04: CIA-RDP81-00706R000200060039-9
SECRET
Approved For Relea a 2003/12/04: CIA-RDP81-00706R00 0060039-9
COMMENTS RE FDD 10 I4AY MEMORANDUI'i, SUBJ )CT:
T,IONS OF FORE;MT DOCUI-MgTS DIVISION
Last Sentence. Pararaph?ib: This sentence would not be clear to one
not intimately acquainted with FDD operations and distinction between
translation service and exploitation.
Para rauh_2c: Admittedly there is a space problem th ich may be in-
solvable at this time. However I wonder if it is wise to defend this
on the basis of space alone. It is my understanding that such an
arrangement would be undesirable even if space permitted in that there
would be no way of insuring that a document of higher priority than
those on which the linguists in M or Q, building were working was not
awaiting his attention in the Documents Division. It would seem most
difficult to assign one or two linguists to M or Q building who were
fluent in enough languages to satisfy all of the needs that might
arise. It would seem to me that there is a very strong argument for
having one location for all linguists, even though they may be separated
some distance between.OSI and ORE.
Paragra oh 3: Concur, although same thing could be said in fewer words.
Para w-, h 4: Unclear whether FDD can actually handle 500 of exploita-
tion requirements or whether that percentage is reduced depending on
volume of translations done. Does everyone work on both exploitation
and translation, or does a separate group work on each? Apparently
they are keeping up with current requests and working off some backlog
on translations. Could more exploiting be done if less translating
were requested? If no increase in T/O is possible, which is more im-
portant? I concur with Bagnall that either one person or a committee
must decide on the priorities and I believe that the consumer will be
better served if it is done by one person. I further believe that the
Chief, Foreign Documents Division is the appropriate person to make
this decision.
Paragraph 6: Probably true, but should think FDD would have some
positive idea of whether or not this situation exists. Have they, for
instance, discouraged people from submitting requests because they
thought it would be useless?
Paragra1Db 6: The last sentence would be stronger if a positive reason
for this statement were given, i.e., exaurples.
Paragraph 8: Based on the statements made in this paper, particularly
paragraph 4, the conclusions reached are sound. I an not familiar
enough with details of FDD1s operations to know whether or not a
reorganization would be in order.
Approved For Release 2003/12/01 01"
SECRET
Approved For Re 2003/12/0 : CIA-RDP81-00706R00G@00060039-9
Genera: I believe the whole memorandum would be more effective if
it were sharpened up and somewhat briefed.
25X1A
25X1A
SECRET
Approved For Release 2003/12/04: CIA-RDP81-00706R000200060039-9