RECRUITING TRIP TO ROSE-HULMAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY
Document Type:
Collection:
Document Number (FOIA) /ESDN (CREST):
CIA-RDP86B00985R000400040037-5
Release Decision:
RIPPUB
Original Classification:
K
Document Page Count:
6
Document Creation Date:
December 9, 2016
Document Release Date:
January 2, 2001
Sequence Number:
37
Case Number:
Publication Date:
February 23, 1976
Content Type:
MFR
File:
Attachment | Size |
---|---|
![]() | 421.15 KB |
Body:
Approved For Release 2001/03/06 : CIA-RDP86B00985R000400040037-5'
Approved For Release 2001/03/06 : CIA-RDP86B00985R000400040037-5
Approved For Releasq62001/03/06 : CIA-RDP86B00985W00400040037-5
23 February 1976
MEMORANDUM FOR THE RECORD
SUBJECT: Recruiting Trip to Rose-Hulman Institute of Technology
1. At the invitation of Peter F. H. Priest, Associate Professor
of Russian (whom I had met at the American Translators Association con-
vention in Washington last October), I visited the Rose-Hulman Institute
of Technology, Terre Haute, Indiana on 12-13 February.
2. Rose-Hulman (founded in 1874 and named the Rose Polytechnic
Institute until 1971) offers science and engineering degrees to an
all-vale student body of about 1,000. Forty states and several foreign
countries are allegedly represented in the student body. I was told
that there are five Blacks enrolled but I did not see any of them.
Participation in the ROTC program is mandatory for freshmen and soph-
amres, elective for juniors and seniors. Although not required for
a degree, German and Russian are offered as. electives. For those
students who demonstrate the apptitude and interest, the institute
offers a "Certificate of Proficiency in Technical Translation" in
either German or Russian. The Russian program has not been in effect
long enough for certificates to have been awarded but Professor Priest
expects to award 8 certificates in 1977. Three certificates were
awarded in German last year and three more are expected to be awarded
in June. Attachment A details the requirements for this program.
3. Professor Priest and Ms. Hannelore N. Lehr, Assistant Professor
of German, combined their classes on 12 February, enabling me to speak
to over 100 students in two sessions. Sister Georgiana and Sister Beth
Kelso (both ATA members, who heard and me speak at
the ATA convention), French and Spanish teachers respectively at nearby
St. Mary's-of-the-Woods College, brought about 15 women students to
one of the sessions. In addition, about 10 students returned for a
question-and-answer period--on language work in the government and STATINTL
machine translation primarily--at the end of the day.
Approved For Release 2001/03/06 : CIA-RDP86B00985R000400040037-5
Approved For Releas$"2001/03/06 : CIA-RDP86B00985&000400040037-5
SUBJECT: Recruiting Trip to Rose-Human Institute of Technology
4. Mr. William W. Sisson, Director of Placement, provided me
with lists of the 1975 graduating class and the organizations that
hired graduates. Of the 228 graduates, most went into private in-
dustry but five were hired by NSA, 20 by other Federal agencies, 12
went into military service, and 29 were accepted into graduate schools.
5. I also met Colat~el Walter P. Hayes, USA, Commander of the ROTC
program, who will leave Rose-Hulman in June to become military attache
in Saudi. Arabia. Colonel Hayes will attend the Defense Intelligence
School, take a refresher course in Arabic (he knows the language, having
once previously servedi Arabia), and undergo other orientation.
I invited him to visi STATINTL
6. I was received with courtesy and seeming interest and there were
no incidents or even "touchy" questions. The student newspaper contained
a cartoon about CIA (see Attachment B) which, I was told, was purely
coincidental and unplanned. Being more interested in the adjacent article
about Professor Priest's Russian class and its work to computerize data
for the American Translators Association's new directory of translators,
I hadn't noticed the cartoon until it was called to my attention by some
of the students.
In my talks I tried to depict the roleScPkli.? g ge officers in
the intelligence proces,-=beginning with press
abroad. I placed the DAILY REPORT and JPRS repor s in perspective and
tried to illustrate how they are used by analysts and policy makers.
To the extnet possible, in response to a question, I told what I knew
about language positions in Federal agencies other than CIA. The Director
of Placement made an interview room available and I spoke privately about
job possibilities to five students, all of them graduating after June
1976.
7. Along with a copy of this memorandum I am sending the institute's
catalog to Recruitment Division. I recommend that the recruiter in the
area place Rose-Hulman on his schedule since it appears to offer as good
possibilities for applirants for Agency tec,ca1.~bs that do not require
language skill as it doF~v..: "or linguists . J ~~ /A~ ~~ ~~ IIVV
Attachhmnents :
As Stated
Approved For Release 2001/03/06 -( Ik-RDP86B00985R000400040037-5
ase 2001/03/06 : CIA-RDP86B00985R00040004bb Tl '1`""' "
61 / Technical Translator's Certificate Program
TECHNICAL TRANSLATOR'S CERTIFICATE PROGRAM
A student with a strong interest and aptitude for foreign languages may work toward a
Certificate of Proficiency in Technical Translation in German or Russian at the same time
he is pursuing a B.S. Degree in science or engineering. Students interested in earning the
Technical Translator's Certificate should contact the appropriate language instructor as
well as their assigned faculty adviser prior to initial registration as freshmen.
General Requirements
1. For admission to the certificate program, a student must demonstrate proficiency in
language equivalent to one year of college-level German or Russian by passing HS 113
(Russian) or HS 116 (German), by advanced placement, or by special examination. Courses
taken to satisfy this requirement must be taken in addition to satisfying the graduation
requirements in all degree programs.
2. Students earning a certificate must satisfy all requirements of their B.S. degree
programs.
3. The certificate program requires successful completion of the following courses in
Russian or German:
a. Russian
HS 311, 312, 313 Russian Grammar, Logic, and Life I, II, III
HS 411, 412, 413 Russian Scientific Thought I, 11, 111
HS 417, 418, 419 Techniques of Translation I. II, III
b. German
HS 314, 315, 316 German Grammar, Logic, and Life .1, II, III
HS 414, 415, 416 German Scientific Thought I, II, III
HS 417, 418, 419 Techniques of Translation I, II, III
Each of these course sequences is offered in the fall. winter, and spring terms,
respectively, and is normally taken during the sophomore; junior, and senior years. Due to
scheduling requirements of the regular degree programs, it may be necessary to carry
overloads in some terms. Students taking the certificate program should consult with their
language adviser on this matter.
4. Students taking the certificate program must earn at least 12 credits in HSS courses
other than courses in Russian or German. Of these 12 credits, at least 4 credits must be
earned in Humanities and at least 4 credits must be earned in Social Sciences. HS 131,
Literature and Writing, is NOT required for students in the certificate program and may
NOT be counted toward the 12 HSS credits. In order to fulfill all the requirements of the
certificate program, some students may have to take more than the minimum number of
credits required for graduation.
Approved For Release 2001/03/06 : CIA-RDP86B00985R00040004003Z-5
VOLUME 11, NUMBER 15
proved For Release 2001/03/01A-RDP86B00985R000400040037-5
ROSE HULMAN INSTITUTE OF TECHNOLOGY
Languae Class
Promotes dose Story
By: Kevin Winter
Before this quarter ends, a Professor Priest's Russian
computer processed directory
will be on its way to New York
State. The list will be heading to
the national office of ATA
(American Translators Associa-
tion) where it will be photocopied
and then printed into a directory.
The directory will contain names
of all the translators in the coun-
try who are members of ATA.
ATA has a membership of over
1000 people representing almost
every one of the 50 states and
parts of Europe.
The idea on developing a direc-
tory was suggested by Professor
Priest when he attended ATA's
annual meeting last year in
Chicago. He pointed out to the
board of directors that one of the
advantages of being a member of
ATA was the national recognition
of their abilities to companies
who might need certain
documents or conversations
translated-especially in this day
and age when foreign diplomacy
and trade is at a peak for the
United States. A directory of the
members sent to these com-
panies could land a job for a
member he might otherwise
never have had. Professor Priest
noted that the last directory was
printed in 1969 and was in-
complete as well as complicated
to read. Hr then offered his ser-
class immediatelly offered their
services. Dr. Danner offered the
use of the computer and was
assured that any expenses would
,be paid by ATA.
Professor Priest's Russian
class actually did the hard part of
the job. They came up with
suggestions to improve the direc-
tory. The developing team con-
sisted of: Michael Barbalas CM
77, William Blanford EE 77,
David Cotner ME 77, Douglas
Daughette ME 77, Robert
Hallagan PH 77, Charles Schultz
'EE 77, Randall Svihla EE 77,
Kevin Winter CHE 77, Greg
Zabrecky CHE 76. Using design
techniques, an outline of the
directory was developed.
Of course, everything. men-
tioned above didn't just happen in
a day. The design work was done
over a period of several months.
As time was needed to optimize
one segment of design and have it
approved by the ATA, another
segment was probably being
redesigned. In December of 1975,
a final design was approved by
ATA, and questionnaires were
subsequently sent to all ATA
members to be filled out and
returned. About a week ago,
Professor Priest received enough
of a bulk amount of those
Approved For Release 2001/03/06 : CIA-RDP8 'fm03 %hit hehand hts h cl sXare
1F "+ "? t$..*t W Hyped be easy to doing processing lots and lots of
App
OFFICIAL ROUTING
TO ySTATI WtAE AND ADDRESS
Relations
Room 3E ea guar ers
Ap
Remarks :
o ina or o ca emic
SLIP
FOLD HERE TO RETURN TO SENDER
0400040037-5
DP8HB O 81j
UNCLASSIFIED CONFIDENTIAL SECRET
1"$C 7.17 Uie pr.vious editions
00400040037-5